Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

複数 ID のサポート

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 草稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: 複数 ID のサポート     投稿時間: 2004年2月21日(土) 18:11 引用

以下の文書を草稿として公開します。
草稿:
訳者: 山口
原題: Multiple Identity Support   (2004/02/06)
訳題: 複数 ID のサポート   (2004/02/21)

毎度ですが、良く分からなかった部分は(訳注:?)となっています。皆さんのアドバイスをお待ちしています。よろしくお願いします。

・・・んー、今回は難しかった・・・ Crying or Very sad
level



登録日: 2003年7月 13日
記事: 59
所在地: 相模原


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名:     投稿時間: 2004年2月21日(土) 23:51 引用

Thunderbirdならおまかせ!ということで。

"especially when replying to a message sent to the other address since the recipient gets a message from a different address than what they used to send to you. "
「特に、受信者があなた宛に送った時に使ったアドレスとは違うアドレスからのメッセージを受け取ったために、もう一方のアドレス宛に送られてきたメッセージに返信してしまう場合です。」

「特に、もう一方のアドレス宛に送られてきたメッセージに返信したときに、受信者があなた宛に送った時に使ったアドレスとは違うアドレスからのメッセージを受け取るためです。」

また、その次の文にある「この特定の」は「ある特定の」がよいと思います。


"Reply to a message which was sent to the email address used by your new identity."
「新しい ID による電子メールアドレスを使って送られたメッセージに返信をしてください。」

「新しい ID で使われている電子メールアドレス宛に送られたメッセージに返信をしてください。」
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 複数 ID のサポート     投稿時間: 2004年2月22日(日) 15:48 引用

level wrote:
Thunderbirdならおまかせ!ということで。

こんにちは、level さん。ありがとうございます。

Quote:
especially when replying to a message sent to the other address since the recipient gets a message from a different address than what they used to send to you.

level wrote:

「特に、もう一方のアドレス宛に送られてきたメッセージに返信したときに、受信者があなた宛に送った時に使ったアドレスとは違うアドレスからのメッセージを受け取るためです。」

んー、level さんの訳は日本語としては分かりやすいものの、原文の英語から少し離れてしまうような気がします。

これは、具体例で考えた方が良いですね。例えば、level さんが僕の mozilla アカウントにメールを出したのに、僕がうっかり個人の odn アカウントを使って返信してしまったのものだから、level さんは「むむむ?どっちのアドレスに返信すれば良いんだ?」となってしまう状態のことですよね?

というわけで、いろいろと考えた挙げ句、以下のようにしてみました。
→ 元の送信者があなたに対して送ったアドレスとは異なるアドレスからメッセージを受け取ったために、もう一方のアドレス宛に送られたメッセージに返信する場合には特に混乱し勝ちです。
どうでしょうか?他の人にも日本語として理解可能な文章になっているでしょうか?

level wrote:
また、その次の文にある「この特定の」は「ある特定の」がよいと思います。

そうですね。直しておきます。

level wrote:
「新しい ID で使われている電子メールアドレス宛に送られたメッセージに返信をしてください。」

これはそのまま使わせていただきました。ありがとうございます。

・・・昨日の訳はいろいろと直した割には調子の悪い訳で、これからいろいろと直してから再度アップします。よろしくお願いします。 Crying or Very sad
level



登録日: 2003年7月 13日
記事: 59
所在地: 相模原


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 複数 ID のサポート     投稿時間: 2004年2月22日(日) 18:57 引用

山口 wrote:
Quote:
especially when replying to a message sent to the other address since the recipient gets a message from a different address than what they used to send to you.

level wrote:

「特に、もう一方のアドレス宛に送られてきたメッセージに返信したときに、受信者があなた宛に送った時に使ったアドレスとは違うアドレスからのメッセージを受け取るためです。」

んー、level さんの訳は日本語としては分かりやすいものの、原文の英語から少し離れてしまうような気がします。

これは、具体例で考えた方が良いですね。例えば、level さんが僕の mozilla アカウントにメールを出したのに、僕がうっかり個人の odn アカウントを使って返信してしまったのものだから、level さんは「むむむ?どっちのアドレスに返信すれば良いんだ?」となってしまう状態のことですよね?

というわけで、いろいろと考えた挙げ句、以下のようにしてみました。
→ 元の送信者があなたに対して送ったアドレスとは異なるアドレスからメッセージを受け取ったために、もう一方のアドレス宛に送られたメッセージに返信する場合には特に混乱し勝ちです。
どうでしょうか?他の人にも日本語として理解可能な文章になっているでしょうか?


そもそもこの「混乱」というのは、送信相手が使用したメールアドレスに関わり無く、Thunderbirdで返信する際に
常に一つのアドレスしか利用できないという従来の動作に対して言っているのだと思います。
文脈上、Thunderbirdでの返信時の操作について述べているはずです。

"when A, since B" を「Aのときに、Bとなってしまうので」という解釈して、
Thunderbird で返信したときに(when replying)、相手が送信したのとは異なったアドレスからの
メールを受け取るため(since)というふうにとりました。
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 複数 ID のサポート     投稿時間: 2004年2月22日(日) 19:55 引用

level さん、フィードバックをありがとうございます。
level wrote:
そもそもこの「混乱」というのは、送信相手が使用したメールアドレスに関わり無く、Thunderbirdで返信する際に常に一つのアドレスしか利用できないという従来の動作に対して言っているのだと思います。

僕が良く理解できていないのはこの点だと思います。

「混乱」が Thunderbird での返信時の操作について述べているのは良く分かります。ただ、送信相手が使用したアドレスに関係なく、返信する際には一つのアドレスしか利用できないというのは知りませんでした。これまでも(恐らく 0.3 以降)、見かけ上は、送信相手が使用したアドレスから出しているように設定することはできていましたよね?

例えば誰かが僕の mozilla アカウントにメールをくれた場合、僕は odn のアカウントを通して受け取るように設定していますが、返事を書く時には mozilla アカウントから出しているかのように返事を書くことはできました(と僕は思い込んでいます・・・さては思い込んでいただけか(汗)

ただこれまでは、アカウントの一覧を示すドロップダウンメニューから mozilla のアカウントを明示的に選択しなければなりませんでした。単に返信ボタンをクリックしただけではディフォルトである odn のアカウントが選択されてしまいました。今回の複数 ID のサポートで、mozilla アカウント宛に出されたメールでも、単に返信ボタンをクリックするだけで mozilla での ID が選択されるようになったのだという理解を僕はしています。

それとも僕が根本的なところで勘違いをしているのかな?自分が使っている環境以上の設定をしたことがないものですから、ちょっと雲をつかむような感じです。 Confused

level wrote:
"when A, since B" を「Aのときに、Bとなってしまうので」という解釈して、
Thunderbird で返信したときに(when replying)、相手が送信したのとは異なったアドレスからの
メールを受け取るため(since)というふうにとりました。

こうした解釈は思いつきませんでした。since をどう解釈していいのか良く分からなかったので、上のような苦しい訳になっていました。すごく大きなヒントを貰いました。どうもありがとうございます。
tai



登録日: 2003年6月 07日
記事: 194
所在地: 横浜


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名:     投稿時間: 2004年2月22日(日) 20:10 引用

この"since"は"because"に近い意味だと思います。
一つ前の文からのつながりもありますし、ここは二つに分けて

→これは特に、もう一方のアドレスに送られたメッセージに対して返信する時に混乱をもたらします。
それは受信者があなたに送ったアドレスとは違うアドレスからメッセージを受け取るからです。

なんてどうでしょう。
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 複数 ID のサポート     投稿時間: 2004年2月22日(日) 21:21 引用

tai wrote:
→これは特に、もう一方のアドレスに送られたメッセージに対して返信する時に混乱をもたらします。
それは受信者があなたに送ったアドレスとは違うアドレスからメッセージを受け取るからです。

なんてどうでしょう。

んー、またナイスな訳をありがとうございます。level さんのと併せて参考にさせていただいて、うまく訳せるように頑張ります。

まだこの機能の根本的な利点を理解できていないので、うまく訳せないのだと思います。level さんへの返信にも書いたように、これまで何が問題で、この新しい機能によって何が便利になるのか、実際面で良く理解できていないのです。一応、自分でもガイドに従って設定を行い、何が変わるのかは確認してはいるんですけどね。 Confused
level



登録日: 2003年7月 13日
記事: 59
所在地: 相模原


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 複数 ID のサポート     投稿時間: 2004年2月22日(日) 21:51 引用

山口 wrote:
「混乱」が Thunderbird での返信時の操作について述べているのは良く分かります。ただ、送信相手が使用したアドレスに関係なく、返信する際には一つのアドレスしか利用できないというのは知りませんでした。これまでも(恐らく 0.3 以降)、見かけ上は、送信相手が使用したアドレスから出しているように設定することはできていましたよね?

例えば誰かが僕の mozilla アカウントにメールをくれた場合、僕は odn のアカウントを通して受け取るように設定していますが、返事を書く時には mozilla アカウントから出しているかのように返事を書くことはできました(と僕は思い込んでいます・・・さては思い込んでいただけか(汗)

ただこれまでは、アカウントの一覧を示すドロップダウンメニューから mozilla のアカウントを明示的に選択しなければなりませんでした。単に返信ボタンをクリックしただけではディフォルトである odn のアカウントが選択されてしまいました。今回の複数 ID のサポートで、mozilla アカウント宛に出されたメールでも、単に返信ボタンをクリックするだけで mozilla での ID が選択されるようになったのだという理解を僕はしています。

それとも僕が根本的なところで勘違いをしているのかな?自分が使っている環境以上の設定をしたことがないものですから、ちょっと雲をつかむような感じです。 Confused


私が「常に一つのアドレスしか利用できない」と書いたのは不正確で
「ひとつのアカウントしか作成していない場合、一つのアドレスしか利用できない」
が正解です。

山口さんの場合odnとmozillaの両方のアカウントを作成していますよね。
mozillaのアカウントは受信することは無いけど、IDを作るためだけのダミーアカウント。
これはよく知られた複数のIDを使用するためのワークアラウンドです。
この場合、odnのアカウントのメッセージに返信する場合、デフォルトでは常に
odnのIDが使用され、mozillaのIDトを選択するには手動で選択する必要があると思います。
今回の修正で、このような状況で返信時のIDの自動認識が働くのかはわかりません。

今回の修正は、ダミーのアカウントを作成することなく、一つのアカウントに複数の
IDを対応させることができ、さらに、返信時に関連付けられた複数のIDの中から最適な
ものを選んでくれるというものだと思います。

元の文章は、ダミーアカウントを作成している状況を想定していなくて、従って
常に一つのIDしか利用できなかったということを言っているのだと思います。
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 複数 ID のサポート     投稿時間: 2004年2月22日(日) 22:09 引用

level さん、丁寧な説明をどうもありがとうございます。
level wrote:
mozillaのアカウントは受信することは無いけど、IDを作るためだけのダミーアカウント。
これはよく知られた複数のIDを使用するためのワークアラウンドです。

そうですね。level さんのご指摘の通りです。この方法を取ると、ダミーアカウントを使用する際は、必ず手動で選択する必要があります。

level wrote:
今回の修正で、このような状況で返信時のIDの自動認識が働くのかはわかりません。

僕が試した限りでは、odn アカウントに関連づけられた mozilla ID が自動認識されるようです。ダミーアカウントの方は自動的には選択されません。ダミーアカウントの方は常に手動で選択する必要があるようです。

level wrote:
今回の修正は、ダミーのアカウントを作成することなく、一つのアカウントに複数の
IDを対応させることができ、さらに、返信時に関連付けられた複数のIDの中から最適な
ものを選んでくれるというものだと思います。

そういうことなのですね。だんだん理解してきました。

訳しながら、ダミーアカウントを使えば済むことでは?という疑問が頭の中を渦巻いていたので、この機能の本質が良く理解できなかったように思います。

すっきりしました。ありがとうございます。問題となっている箇所も含めてもう一度全体を見直してみます。 Very Happy
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: 第三稿     投稿時間: 2004年2月24日(火) 15:09 引用

問題の箇所は、tai さんのアドバイスに従って、短く切って訳すことにしました。訳の方は level さんのものを参考にさせていただきました。

Quote:
特に、もう一方のアドレス宛に送られてきたメッセージに返信した時に混乱が起こります。なぜなら、受信者があなた宛に送った時に使ったアドレスとは違うアドレスからのメッセージを受け取るためです。


後、一日か二日待ってみて、特におかしな箇所が内容だったら完成稿にします。よろしくお願いします。
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 第三稿     投稿時間: 2004年2月27日(金) 21:29 引用

山口 wrote:
後、一日か二日待ってみて、特におかしな箇所が内容だったら完成稿にします。よろしくお願いします。

完成稿を登録しました。アドバイスをくださった皆さん、どうもありがとうございました。m(__)m
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 草稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.03s (PHP: 78% - SQL: 22%) - SQL queries: 17