Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門 ではmozilla.org 全体の日本語化を目指して活動しています。
Mozilla Japan のサイトは翻訳部門が和訳したドキュメントをベースに構築されています。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

次期SUMOとなる Kitsune への仕様提案へのリンク

 
トピックの新規投稿   返信    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> Mozilla サポート (SUMO)
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
濱崎



登録日: 2004年1月 27日
記事: 296
所在地: 静岡県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動 Yahoo メッセンジャー MSN メッセンジャー
記事 件名: 次期SUMOとなる Kitsune への仕様提案へのリンク     投稿時間: 2010年8月04日(水) 03:14 引用

急な話だったのですが、先週末に翻訳関連の有志によるミーティングが開かれました。
その後のメールから転載します:
Quote:
ミーティングでまとめた内容 (Kitsune への要望) は、SUMO の Contributors フォーラムに、みんなで英訳したものを投稿しています。

Requests for Kitsune by Japanese translation team
https://support.mozilla.com/ja/forums/contributors/704552

興味を持たれた方は、リンク先をご覧になってください。
当日参加されたみなさま、補足・訂正・後日談などありましたらお願いします。
mar



登録日: 2004年11月 11日
記事: 86


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: QA day for the new SUMO KB software     投稿時間: 2010年11月06日(土) 23:50 引用

いよいよ、今月末に SUMO ナレッジベースが新システムの Kitsune に移行します。
その前に、ナレッジベースシステムのテストが行われます。

QA day for the new SUMO KB software
Quote:
Very soon, we will finally release Kitsune KB — November 30th is the target release date — but before we can do that we need to make sure that no major bugs remain and that most of the small ones are taken care of. Since a KB is a huge system we need your help. If you are interested, join us in #sumo on November 12th between 8am and 5pm PST, to thoroughly check our new KB while we are on hand to answer all your questions on IRC.

テストは、11/12 8am ~ 5pm PST (日本時間の 13 日(土) 午前 0 時~ 9 時) です。
興味のある方は、IRC の irc.mozilla.org #sumo に参加して Kitsune をテストしてください。


追記(11/12):
サマータイムがおわった関係で 1 時間ずれてました。
正しくは日本時間の午前 1 時~ 10 時です。
____________________
- mar -
指定期間中に書かれた記事を表示:   
トピックの新規投稿   返信    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> Mozilla サポート (SUMO) All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)