|
Mozilla 翻訳 Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。 このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。 Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
|
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示 |
著者 |
メッセージ |
ゲスト
|
件名: MFSA 2007-15の日本語訳について 投稿時間: 2007年5月31日(木) 19:51 |
|
|
Quote: | Fixed versions of Thunderbird and SeaMonkey mail prevent this technique by stricter enforcement of the Message-ID format used by APOP. |
の部分の訳ですが、
Quote: | Thunderbird と SeaMonkey の修正版では、APOP に利用される Message-ID 形式の実行をより厳密にすることで、この攻撃手法を回避します。 |
だと、日本語として今ひとつしっくり来ていない感じがします。
Quote: | Thunderbird と SeaMonkey の修正版では、APOP に利用される Message-ID の書式をより厳密に適用することで、この攻撃手法を回避します。 |
とした方がより自然かつ意味が通じやすいかと思います。 |
|
|
|
|
新規トピックを投稿できません 既存トピックに返信できません 自分の記事を編集できません 自分の記事を削除できません 投票に参加できません
|
Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)
|