Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

MDC との協調

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> 訳語決定会
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
Amigomr



登録日: 2004年11月 21日
記事: 293
所在地: 京都


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動 MSN メッセンジャー
記事 件名: MDC との協調     投稿時間: 2006年10月01日(日) 11:52 引用

こちらのトピックから話題を移行します。

今後はこちらのトピックで話し合いたいと思います。
____________________
Mozilla 訳語決定会メンバー(管理)
生存確認は私のブログに投稿があるかどうかでどうぞ。
Amigomr



登録日: 2004年11月 21日
記事: 293
所在地: 京都


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動 MSN メッセンジャー
記事 件名: Re: MDC との協調     投稿時間: 2007年4月29日(日) 15:49 引用

このトピックの存在すっかり忘れてました・・・

現状ですが通信 No.8で軽く紹介している通り、MDC で文書を作成する際に補助的な役割を果たすボットに訳語情報を挿入するという機能付けが予定されています。

このボットによって MDC で新規文書を作成する際に原文に訳語データが添えられた形で出力される予定だそうです(というよりそうとしか聞いていない(笑)

このボットは、もじら組内の「MDC支援プロジェクト」が開発しています。

またMDCカスタムテンプレートでは MDC 日本語版で独自に「原語併記」と「訳語」のテンプレートを作っていただいています。将来的にはこのテンプレートを何とか訳語の収集に使えないものかこっそり思案しています・・・

以上、現状です。何か MDC と更に何かできないかアイディアのある方は遠慮なくこのトピックに返信していってください。。。
____________________
Mozilla 訳語決定会メンバー(管理)
生存確認は私のブログに投稿があるかどうかでどうぞ。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> 訳語決定会 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0137s (PHP: 73% - SQL: 27%) - SQL queries: 16