Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

Mozilla Thunderbird 1.5.0.7 リリースノート の typo

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 日本語版について
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
toko
ゲスト






記事 件名: Mozilla Thunderbird 1.5.0.7 リリースノート の typo     投稿時間: 2006年9月15日(金) 18:31 引用

Mozilla Thunderbird 1.5.0.7 リリースノートのtypoおよび誤訳です。

ダウンロードとインストール - システム動作環境
Quote:
今回のバージョンより、

原文は"Starting with 1.5,"で「今回のバージョン」と書くと1.5.0.7のことと誤解する人がいるかもしれないので、1.5と明示したほうがよいと思います。

既知の問題 - 拡張機能とテーマ
Quote:
このベータ版では、

ベータ版じゃありません...

既知の問題 - すべてのOS の1番目、
Quote:
静的に

原文は"silently"で、後文の「尋ねてきます」との対比で「ユーザに尋ねることなく」という意味だと思います。「静的に」ってそういう意味で書いたのではないですよね?上記が長すぎるのであれば「勝手に」「自動的に」あたりでいかがでしょう。
Firefoxのリリースノートも同様です。

既知の問題 - すべてのOS の2番目、
Quote:
マルチユーザシステムで、Thunderbird をアクセス制限のある場所に...

原文と対応していません。全面書き換えが必要だと思います。

既知の問題 - Windows の1番目、
Quote:
アクセス権の限られたユーザがインストールする場合、アクセス制限のある場所や共有の場所にインストールしてはいけません。インストールに失敗する可能性があります。

原文は"to install over an installation in a ..."なので「元々インストールされているところに上書きインストール(orアップデート)してはいけない」(さもないと元のファイルを壊す)ということだと思います。
Firefoxのリリースノートも同様です。

提供されたビルド - ローカライズビルド
Quote:
公式ビルドの一覧は すべてのシステムと言語 を参照してください。

"(Visit) GetThunderbird.com or"が抜けているようです。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 日本語版について All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できません
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0097s (PHP: 66% - SQL: 34%) - SQL queries: 15