|
Mozilla 翻訳 Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。 このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。 Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
|
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示 |
著者 |
メッセージ |
toko ゲスト
|
件名: Mozilla Firefox 1.5.0.7 リリースノート の typo 投稿時間: 2006年9月15日(金) 18:13 |
|
|
Mozilla Firefox 1.5.0.7 リリースノートのtypoおよび誤訳です。
既知の問題 - すべてのOS の1番目、
原文は"silently"で、後文の「尋ねてきます」との対比で「ユーザに尋ねることなく」という意味だと思います。「静的に」ってそういう意味で書いたのではないですよね?上記が長すぎるのであれば「勝手に」「自動的に」あたりでいかがでしょう。
Thunderbirdのリリースノートも同様です。
既知の問題 - すべてのOS の4番目、
Quote: | (Firefox 1.5.0.7 で変更が行われました) |
原文は"(changed in Firefox 1.5)"ですし実際変更が行われたのも1.5時点のはずですので.0.7を削除してください。
既知の問題 - Windows の1番目、
Quote: | アクセス権の限られたユーザがインストールする場合、アクセス制限のある場所や共有の場所にインストールしてはいけません。インストールに失敗する可能性があります。 |
原文は"to install over an installation in a ..."なので「元々インストールされているところに上書きインストール(orアップデート)してはいけない」(さもないと元のファイルを壊す)ということだと思います。
Thunderbirdのリリースノートも同様です。
既知の問題 - Mac OS X の1番目、
Quote: | Java は Rosetta 上では利用できません。 |
"on Intel Core processors"が抜けています。RosettaはIntel Mac上でしか動くはずないので意図的かもしれませんが。
提供されたビルド - ローカライズビルド
Quote: | Firefox 1.5.0.7 の公式ローカライズ |
原文は"official Firefox 1.5 localizations"で、「Firefox1.5公式ローカライズ」で一単語である、つまり1.5シリーズ共通の性質である(1.5.0.xで変更がない)という意味も込められていると思いますので、.0.7はいらないと思います。
おまけ:
よくある質問 - Firefox のソースコードはどこにありますか?
Quote: | Firefox 1.5.0.7 のソースコードは |
原文は"A tarball of the Firefox 1.5 source code"ですが、こちらは.0.7があったほうが正確だと思いますのでこのままでOKです。 |
|
|
|
|
新規トピックを投稿できません 既存トピックに返信できません 自分の記事を編集できません 自分の記事を削除できません 投票に参加できません
|
Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)
|