Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[完成] SeaMonkey プロジェクト (August 24, 2006)

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
とおやま



登録日: 2006年8月 16日
記事: 41
所在地: 埼玉県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 MSN メッセンジャー
記事 件名: [完成] SeaMonkey プロジェクト (August 24, 2006)     投稿時間: 2006年8月27日(日) 00:52 引用

以下完成稿とします。宜しくお願いします。

訳者: tooyama
原題: The SeaMonkey Project
http://www.mozilla.org/projects/seamonkey/index.html
訳題: SeaMonkey プロジェクト (2006/08/15)
http://mozjp.hp.infoseek.co.jp/temp/seamonkey.html
池田



登録日: 2003年5月 22日
記事: 408
所在地: 東京


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: [完成] SeaMonkey プロジェクト (August 24, 2006)     投稿時間: 2006年8月27日(日) 21:23 引用

とおやまさん、池田です。和訳お疲れさまです。

とおやま wrote:
以下完成稿とします。宜しくお願いします。

訳者: tooyama
原題: The SeaMonkey Project
http://www.mozilla.org/projects/seamonkey/index.html
訳題: SeaMonkey プロジェクト (2006/08/15)
http://mozjp.hp.infoseek.co.jp/temp/seamonkey.html

次のように登録させていただきました。

完了:
訳者: tooyama
原題: The SeaMonkey Project   (2006/08/21)
訳題: SeaMonkey プロジェクト   (2006/08/15)

ご確認の程、よろしくお願いします。

以下、余談。

和訳の状況(予約・草稿・完了)には、「和訳進行状況」というテンプレートを使用すると便利です。
(「文字の大きさ」の横のドロップダウンリスト)
使い方の説明は、 http://forums.firehacks.org/trans/faq.php?mode=bbcode#10 とか。

あと、リクエスト・フォーラムでリクエストされている SeaMonkey 1.0.4 リリースノート
とおやまさんの方で和訳していただけないでしょうか?
____________________
Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0173s (PHP: 57% - SQL: 43%) - SQL queries: 17