Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[完成]Mapping DOM Objects to their C++ classes→”br”以下すべて

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
Nobuyuki



登録日: 2004年11月 18日
記事: 204


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: [完成]Mapping DOM Objects to their C++ classes→”br”以下すべて     投稿時間: 2006年3月27日(月) 23:47 引用

草稿:
訳者: Nobuyuki
原題: BR   (2001/06/22)
訳題: BR   (2006/03/27)


草稿:
訳者: Nobuyuki
原題: Base   (2001/06/22)
訳題: Base   (2006/03/27)


草稿:
訳者: Nobuyuki
原題: Body   (2001/06/22)
訳題: Body   (2006/03/27)


草稿:
訳者: Nobuyuki
原題: Button   (2001/06/22)
訳題: Button   (2006/03/27)


草稿:
訳者: Nobuyuki
原題: DList ("dl")   (2001/06/22)
訳題: DList ("dl")   (2006/03/27)


草稿:
訳者: Nobuyuki
原題: Div   (2001/06/22)
訳題: Div   (2006/03/27)



草稿:
訳者: Nobuyuki
原題: Embed   (2001/06/22)
訳題: Embed   (2006/03/27)


草稿:
訳者: Nobuyuki
原題: Fieldset   (2001/06/22)
訳題: Fieldset   (2006/03/27)


草稿:
訳者: Nobuyuki
原題: Font   (2001/06/22)
訳題: Font   (2006/03/27)


草稿:
訳者: Nobuyuki
原題: Form   (2001/06/22)
訳題: Form   (2006/03/27)


草稿:
訳者: Nobuyuki
原題: Frame   (2001/06/22)
訳題: Frame   (2006/03/27)


草稿:
訳者: Nobuyuki
原題: Frameset   (2001/06/22)
訳題: Frameset   (2006/03/27)


草稿:
訳者: Nobuyuki
原題: Horizontal Rule ("hr")   (2001/06/22)
訳題: Horizontal Rule ("hr")   (2006/03/27)


草稿:
訳者: Nobuyuki
原題: Head   (2001/06/22)
訳題: Head   (2006/03/27)


草稿:
訳者: Nobuyuki
原題: Heading   (2001/06/22)
訳題: Heading   (2006/03/27)


草稿:
訳者: Nobuyuki
原題: Html   (2001/06/22)
訳題: Html   (2006/03/27)


草稿:
訳者: Nobuyuki
原題: Iframe   (2001/06/22)
訳題: Iframe   (2006/03/27)

Nobuyuki です。
Mapping DOM Objects to their C++ classes のサブディレクトリの残りの文書を完成原稿といたします。
17文書あり、up 作業が大変と思いますが、よろしくお願いします。 Very Happy
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: 登録:Mapping DOM Objects to their C++ classes→”br”以下すべて     投稿時間: 2006年3月28日(火) 14:02 引用

Nobuyuki さん、こんにちは Very Happy
Nobuyuki wrote:
Mapping DOM Objects to their C++ classes のサブディレクトリの残りの文書を完成原稿といたします。
17文書あり、up 作業が大変と思いますが、よろしくお願いします。 Very Happy

ははは Very Happy

文書の数を見たとき、思わず笑ってしまいました。すごいです! 本当にどうもありがとうございます。提供していただいた文書は次のように登録させていただきました。(なお、この記事の下に気づいた点をメモしたので、下までずずっとスクロールしてご覧ください。)

完了:
訳者: Nobuyuki
原題: BR   (2001/06/22)
訳題: BR   (2006/03/27)


完了:
訳者: Nobuyuki
原題: Base   (2001/06/22)
訳題: Base   (2006/03/27)


完了:
訳者: Nobuyuki
原題: Body   (2001/06/22)
訳題: Body   (2006/03/27)


完了:
訳者: Nobuyuki
原題: Button   (2001/06/22)
訳題: Button   (2006/03/27)


完了:
訳者: Nobuyuki
原題: DList ("dl")   (2001/06/22)
訳題: DList ("dl")   (2006/03/27)


完了:
訳者: Nobuyuki
原題: Div   (2001/06/22)
訳題: Div   (2006/03/27)



完了:
訳者: Nobuyuki
原題: Embed   (2001/06/22)
訳題: Embed   (2006/03/27)


完了:
訳者: Nobuyuki
原題: Fieldset   (2001/06/22)
訳題: Fieldset   (2006/03/27)


完了:
訳者: Nobuyuki
原題: Font   (2001/06/22)
訳題: Font   (2006/03/27)


完了:
訳者: Nobuyuki
原題: Form   (2001/06/22)
訳題: Form   (2006/03/27)


完了:
訳者: Nobuyuki
原題: Frame   (2001/06/22)
訳題: Frame   (2006/03/27)


完了:
訳者: Nobuyuki
原題: Frameset   (2001/06/22)
訳題: Frameset   (2006/03/27)


完了:
訳者: Nobuyuki
原題: Horizontal Rule ("hr")   (2001/06/22)
訳題: Horizontal Rule ("hr")   (2006/03/27)


完了:
訳者: Nobuyuki
原題: Head   (2001/06/22)
訳題: Head   (2006/03/27)


完了:
訳者: Nobuyuki
原題: Heading   (2001/06/22)
訳題: Heading   (2006/03/27)


完了:
訳者: Nobuyuki
原題: Html   (2001/06/22)
訳題: Html   (2006/03/27)


完了:
訳者: Nobuyuki
原題: Iframe   (2001/06/22)
訳題: Iframe   (2006/03/27)


さて、登録していて気づいたのですが、Nobuyuki さんはこれらのファイルをどうやって訳しましたか? とても大変だったのではないかと思います。ただ、一連のファイルを見て気づいたのですが、OmegaT のような翻訳支援ツールを使って作業していたら、最初の 2 ファイルを訳した時点から、ほぼ自動翻訳に近い作業ができたのではないかと思います。ツールを変えるということは、ちょっとした決断が必要ですが、OmegaT についてはそれだけの決断をする価値があると個人的には思います。

参考記事:OmegaT を使った L10n 方法についてのアイデア

では、どうぞよろしくお願いします。

※ 進捗状況が草稿のままになっていたので完成へと修正しました by 山口
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0248s (PHP: 88% - SQL: 12%) - SQL queries: 15