Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門 ではmozilla.org 全体の日本語化を目指して活動しています。
Mozilla Japan のサイトは翻訳部門が和訳したドキュメントをベースに構築されています。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[更新草稿] Mozilla string(文字列)クラスへのガイド

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 草稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
小沢



登録日: 2003年5月 23日
記事: 400
所在地: 愛知県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: [更新草稿] Mozilla string(文字列)クラスへのガイド     投稿時間: 2003年8月26日(火) 23:43 引用

サーバに上げてしまいましたけど、草稿です。
英文が残っているところが校正してほしい部分です。

http://jt.mozilla.gr.jp/projects/xpcom/string-guide.html
____________________
いつも怒られっぱなしで負け組です。
池田



登録日: 2003年5月 22日
記事: 408
所在地: 東京


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: [更新草稿の校正] Mozilla string(文字列)クラスへのガイド     投稿時間: 2003年8月29日(金) 10:52 引用

小沢さん、ども。

小沢 wrote:
英文が残っているところが校正してほしい部分です。

http://jt.mozilla.gr.jp/projects/xpcom/string-guide.html


「校正して欲しい部分」を中心に、修正案を少々。

Quote:
もっとも共通のエンコーディングは:


→ もっとも一般的なエンコーディングは:

Quote:
文字列はいつも ASCII ?

文中に typo があります。モジモジ君!

Quote:
16 ビット unicode クラスに文字列を格納するのもうなずける、その上余計な変換をさけることができる。ASCII 文字列は、8 ビット文字列に比べて、16 ビット unicode 文字列では 2 倍のスペースを占める点がトレードオフである。


→ 余計な変換をさけるために 16 ビット unicode クラスにも文字列を格納する、というのも手です。そのかわり、ASCII 文字列が、8 ビット文字列だった場合に比べて 2 倍のスペース、つまり 16 ビット unicode 文字列と同じスペースを占める、という欠点があります。

Quote:
もっとも西欧でない文字(例えば日本語文字)を使う場合に、


→ 西欧以外の文字のほとんど(例えば日本語文字) ...

Quote:
ASCII から UCS2 へのコンバータ

</div> であるべきところが <div> になっているので、これ以下が全て太字になっています。

Quote:
nsXPIDLString によって、このことを心配する必要はありません。 ただ、getter_Copies() を使って文字列クラスをラップすることができます。 クラスはスコープの外へ出てしまうと、バッファを解放することを覚えているでしょう。


→ nsXPIDLString を使えば、このことを心配する必要はありません。getter_Copies() を使って文字列クラスをラップするだけで、スコープの外へ出た時にクラスがバッファを解放するでしょう。

Quote:
var はここで自身によって解放されるでしょう


→ val (typo)

以上です。ご参考になれば。
____________________
Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー
小沢



登録日: 2003年5月 23日
記事: 400
所在地: 愛知県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: [更新草稿の校正] Mozilla string(文字列)クラスへのガイド     投稿時間: 2003年8月29日(金) 22:09 引用

どうもです。

池田 wrote:
小沢さん、ども。

「校正して欲しい部分」を中心に、修正案を少々。

以上です。ご参考になれば。


いつも通り参考になりました。
我ながら、やっぱりケアレスな誤字・誤訳・よみにくい訳が混じりますねぇ。そんな難しいわけでもないところで・・・。

ご指摘の箇所はそのまま取り入れさせて頂きました。
それ以外に、なんかですます調であるべきところにで・である調が混じっていたのでそれも修正して、
アップしました。
____________________
いつも怒られっぱなしで負け組です。
masao



登録日: 2003年7月 15日
記事: 63


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: [校正] Mozilla string(文字列)クラスへのガイド     投稿時間: 2003年9月01日(月) 01:37 引用

一箇所だけ、typo のようです。

Quote:
一般に、メンバクラスとしては、nsString や nsCString といった具象クラスを使うべきでしょう。
In general you should use the concrete classes nsString and nsCString for member variables.


→ 一般に、メンバ変数としては、...
小沢



登録日: 2003年5月 23日
記事: 400
所在地: 愛知県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: [校正] Mozilla string(文字列)クラスへのガイド     投稿時間: 2003年9月02日(火) 23:41 引用

masao wrote:
一箇所だけ、typo のようです。

Quote:
一般に、メンバクラスとしては、nsString や nsCString といった具象クラスを使うべきでしょう。
In general you should use the concrete classes nsString and nsCString for member variables.


→ 一般に、メンバ変数としては、...

およよ。ありがとうございます。
修正してアップしました。
____________________
いつも怒られっぱなしで負け組です。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 草稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)