前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示 |
著者 |
メッセージ |
Premier
登録日: 2005年8月 04日 記事: 23 所在地: Kyoto,Japan
|
件名: ナレッジベース Thunderbird 3069 の typo 投稿時間: 2006年2月06日(月) 18:37 |
|
|
こんにちは。
Mozilla Japan ナレッジベース
Outlook および Outlook Express から送られた PDF の添付ファイルが壊れる
http://www.mozilla-japan.org/kb/solution/3069
で、
「この問題は Firefox 1.5.0.2 で修正されます。」
という記述があります。
Thunderbird -> Firefox の誤記だと思います。
# Thunderbird 1.5.0.2 ってリリースされるのかどうか・・・・・・??。 |
|
|
山口
登録日: 2003年5月 23日 記事: 2920
|
件名: Re: ナレッジベース Thunderbird 3069 の typo 投稿時間: 2006年2月06日(月) 21:36 |
|
|
Premier さん、こんにちは。
Premier wrote: | 「この問題は Firefox 1.5.0.2 で修正されます。」
という記述があります。
Thunderbird -> Firefox の誤記だと思います。
# Thunderbird 1.5.0.2 ってリリースされるのかどうか・・・・・・??。 |
フィードバックをどうもありがとうございます。丁寧にチェックをしてくださって感謝しています。
僕も「Thunderbird 1.5.0.2?」と思いました。ですが、ご指摘の通り、Firefox ではなく Thunderbird のようですね。現在担当者に確認をしていますので、今しばらくお待ちください。
どうぞよろしくお願いします。 |
|
|
Premier
登録日: 2005年8月 04日 記事: 23 所在地: Kyoto,Japan
|
件名: Thunderbird Help の行方不明もあります 投稿時間: 2006年2月06日(月) 22:06 |
|
|
こんにちは。
山口 wrote: | 丁寧にチェックをしてくださって感謝しています。 |
チェックというつもりは全然ないんですよ。
読んでいて、「あれ?」と思った箇所をお伝えしているだけですので。
山口 wrote: | 僕も「Thunderbird 1.5.0.2?」と思いました。 |
自信たっぷり?のように書いてあるので 1.5.0.2 はリリースされるのが内部情報では確定している
のかと思いました。
普通は 1.5.0.1 が次に来ると思いますし。
やっぱりそうなんですかねぇ?(笑)
またまたお手数ついでで申し訳ないのですが、更新作業中の Thunderbird FAQ ページの方も
お願いします。
Thunderbird Help
http://www.mozilla-japan.org/support/thunderbird/faq ページ内の
「ある機能のキーボードショートカットを知りたいのですが」
という項目記述があるのですがページ内にはその説明記述部分はありません。
よってこの項目記述は不要 or 説明記述部分の追加?が必要かと思います。
担当の方々へよろしくお伝えください。 |
|
|
pswf
登録日: 2003年7月 16日 記事: 543
|
件名: Re: ナレッジベース Thunderbird 3069 の typo 投稿時間: 2006年2月07日(火) 16:33 |
|
|
Premier さん、こんにちは。
ご指摘の通り、Thunderbird の間違いです。修正しました。
原文が先ほど更新され、説明が追加されました。和訳も追従しました。
# 更新作業中と書いてありますが、実際には別にサポートコンテンツを準備しています。
# 原文の更新がアクティブではないので、和訳はあきらめモードだったりします。
サイトは 1 時間以内に更新されます。
よろしくお願いいたします。 |
|
|
Premier
登録日: 2005年8月 04日 記事: 23 所在地: Kyoto,Japan
|
件名: Re: ナレッジベース Thunderbird 3069 の typo 投稿時間: 2006年2月07日(火) 23:43 |
|
|
pswf さん、こんにちは。
pswf wrote: | Thunderbird の間違いです。修正しました。 |
はい、確認しました。
ありがとうございました。
pswf wrote: | 原文が先ほど更新され、説明が追加されました。和訳も追従しました。
# 更新作業中と書いてありますが、実際には別にサポートコンテンツを準備しています。
# 原文の更新がアクティブではないので、和訳はあきらめモードだったりします。 |
本家の原文が更新されるので追従おっかけは大変だと思います。
こちらも確認しました。 |
|
|
|