Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

Webclient

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 予約宣言
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
nog



登録日: 2005年10月 29日
記事: 25


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: Webclient     投稿時間: 2005年10月29日(土) 20:24 引用

以下の文書を和訳します。
はじめてですが、よろしくお願いします。

予約:
訳者: nog
原題: Webclient   (2000/03/08)
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: Webclient     投稿時間: 2005年10月31日(月) 21:00 引用

nog さん、はじめまして。翻訳作業に参加してくださってどうもありがとうございます Very Happy
nog wrote:
以下の文書を和訳します。
はじめてですが、よろしくお願いします。

こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。

もしご不明な点がありましたら、どんなに些細なことでもお気軽にお尋ねください。

どうぞよろしくお願いします。
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: 草稿フォーラムに移しました。     投稿時間: 2005年11月12日(土) 23:03 引用

nog さん、こんにちは。

草稿をどうもありがとうございました。一応、作業の区切りということで、予約宣言のためのフォーラムから、草稿を構成する作業を行うフォーラムのほうへとトピックを分割して、移動しました。

なお、新しく移動した先のトピックはこちらになります:草稿:Webclient

こちらのトピックは、草稿が公開されましたので、一応「済」ということでロックします。ではでは、引き続き、どうぞよろしくお願いします。Very Happy
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 予約宣言 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0127s (PHP: 66% - SQL: 34%) - SQL queries: 16