前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示 |
著者 |
メッセージ |
silvergoat
登録日: 2005年1月 25日 記事: 45
|
件名: [草稿] Calendar Project --- How You Can Help 投稿時間: 2005年1月26日(水) 22:24 |
|
|
Upしたページにも書いていますが、翻訳中気付いた点:
* 「バグを直す」の項目は直訳で良いのか?
* 「Online end user documentation」の項目の Task 項の訳がしづらかったのでかなり強引に訳してみたんですが、これで良いのか?
* 「Public Relations(広報活動)」の項目の Task 項で Gather の訳出がしにくく、結果的に不自然な訳になってしまった(suggestと似たような意味に…)。
* 他にもいろいろ粗が出てくると思うので、ご指摘願います。
それではよろしくお願いします。 |
|
 |
silvergoat
登録日: 2005年1月 25日 記事: 45
|
件名: [変更] 投稿時間: 2005年1月28日(金) 02:59 |
|
|
変更履歴:
1. 文末の「下さい」→「ください」に変更・統一。 |
|
 |
|