Mozilla 翻訳 Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。 このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示
著者
メッセージ
Orca 登録日: 2004年4月 20日 記事: 511 所在地: 関西
件名: Rhino関係のドキュメント 投稿時間: 2004年11月26日(金) 07:53
Rhino関係のドキュメント, 予約した分は終わりかけてるけど, 残っている分もさらに取りかかろうかと思ってるです。んで, そのばーい, どのよーにするのがホントでしょー。
もう一度, 予約を取りつける
Rhino関係ドキュメントで予約してて, かつ, ロックされていないから, そのまま続行 OK
山口 登録日: 2003年5月 23日 記事: 2920
件名: Re: Rhino関係のドキュメント 投稿時間: 2004年11月26日(金) 08:43
こんにちは、Orca さん。
Orca wrote: Rhino関係のドキュメント, 予約した分は終わりかけてるけど, 残っている分もさらに取りかかろうかと思ってるです。んで, そのばーい, どのよーにするのがホントでしょー。
これは、Orca さんの今後の予定との相談ですね。もしコンスタントに時間が取れそうでまとめて予約しても OK ぽい、という場合は、一括して予約してくださっても良いです。今後の予定はちょっと不明、という場合は、ファイルごとに予約しても良いし、あるファイル群を少しずつまとめて予約する、というようにすればよいと思います。
ポイントは、他の人と作業が重なってしまわないように、誰がどの作業をする予定なのかさえ分かれば、方法はあまりこだわらなくても良いです。
Orca wrote:
もう一度, 予約を取りつける
Rhino関係ドキュメントで予約してて, かつ, ロックされていないから, そのまま続行 OK
今回、Orca さんが一連の文書を訳してくださったときに、「Rhino 関係ドキュメント 3/3」となっていて、ある種、完了したような印象があるので、もう一度予約を入れてもらえると確実かもしれないと思います。
いかがでしょう?
Orca 登録日: 2004年4月 20日 記事: 511 所在地: 関西
件名: Re: Rhino関係のドキュメント 投稿時間: 2004年11月26日(金) 12:23
こんにちは。
山口 wrote: こんにちは、Orca さん。
ポイントは、他の人と作業が重なってしまわないように、誰がどの作業をする予定なのかさえ分かれば、方法はあまりこだわらなくても良いです。
Orca wrote:
もう一度, 予約を取りつける
Rhino関係ドキュメントで予約してて, かつ, ロックされていないから, そのまま続行 OK
今回、Orca さんが一連の文書を訳してくださったときに、「Rhino 関係ドキュメント 3/3」となっていて、ある種、完了したような印象があるので、もう一度予約を入れてもらえると確実かもしれないと思います。
二者のうち どちらでしょー, とゆーのが質問だったんだけど, 予約の方法まで分かったので,
近いうち, もいちど予約してみるです。
# つか, Rhinoのドキュメント訳してて思ったけど, なんとなく作業が重なる気配なさそげ
山口 登録日: 2003年5月 23日 記事: 2920
件名: Re: Rhino関係のドキュメント 投稿時間: 2004年11月26日(金) 18:41
こんにちは、Orca さん。
Orca wrote: 二者のうち どちらでしょー, とゆーのが質問だったんだけど, 予約の方法まで分かったので,
近いうち, もいちど予約してみるです。
いや、はっきりしない答えで申し訳ない 予約をして作業を続行してくださるとのこと、どうもありがとうございます。ニッチな文書ですが、ニッチならではの需要があると思いますので、文書を充実してもらえてとても嬉しいです。どうぞよろしくお願いします。
新規トピックを投稿できません 既存トピックに返信できません 自分の記事を編集できません 自分の記事を削除できません 投票に参加できません
Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)