前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示 |
校正期間の〆切について |
1ヶ月もあれば充分 |
|
28% |
[ 2 ] |
2ヶ月くらいが妥当でしょう |
|
71% |
[ 5 ] |
3ヶ月は欲しい |
|
0% |
[ 0 ] |
〆切の導入には反対です |
|
0% |
[ 0 ] |
選択肢以外の意見があるぞ (コメントでご意見を!) |
|
0% |
[ 0 ] |
|
投票数 : 7 |
|
著者 |
メッセージ |
池田
登録日: 2003年5月 22日 記事: 408 所在地: 東京
|
件名: 校正期間の〆切について 投稿時間: 2004年11月23日(火) 11:54 |
|
|
和訳アドバイザの池田です。
いつも和訳にご協力いただきありがとうございます。
和訳協力者の皆様のご意見を伺いたく、投票トピックを立てました。
現状では、校正期間に〆切がなく、草稿段階で放置されている文書が少なからずあります。
放置されるのにはそれなりの事情があるかとは思いますが、状況を改善するために、来年から〆切を導入する事を検討しております。
詳細については、「mozilla.org 日本語版について」フォーラムの、「草稿段階で止まっている文書の取扱い」をご参照ください。
現在の導入案をまとめますと、
- 来年以降〆切を導入する旨、フォーラムと作業ガイドで告知しておく
- 草稿フォーラムの最終コメントから二〜三ヶ月したら、メールまたは PM で本人に作業の進捗を確認
- 本人に確認してから二〜三ヶ月しても作業が進まないようであれば、スタッフが作業を引き継ぐ
という段取りです。
つきましては、〆切を導入するかどうか、導入するとすれば何ヶ月ぐらいが適当か、についてご意見の投票をお願いします。
例えば、「1ヶ月もあれば充分」の場合、最終コメントから 1ヶ月経過した時点で、スタッフから作業継続意思の確認をさせていただき、その後もう 1ヶ月お待ちしても作業が進まない場合は、草稿にスタッフが手を加えた物を完成稿として登録させていただく事になるわけです。
ただし、現実問題としては、スタッフも手が足りているわけではないので、「最短で 1ヶ月」とお考えいただいて結構です。
投票期間はとりあえず 20日間としておきます。
何かコメントがあれば、このトピックあるいは上記の「mozilla.org 日本語版について」フォーラムのトピックに追記してください。
よろしくお願いします。 ____________________ Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー
編集者: 池田, 最終編集日: 2005年3月19日(土) 13:38, 編集回数: 2 |
|
|
dynamis
登録日: 2003年5月 22日 記事: 442
|
件名: Re: 校正期間の〆切について 投稿時間: 2004年11月24日(水) 06:43 |
|
|
すっかりご無沙汰しています。m(_ _)m
元トピックとこの投票トピックどちらに書き込もうかと考えましたが、〆切期間に関する話ということでこちらに。
放置期間と放置量でまず間違いなくトップであろう私が言うことじゃないかも知れませんが、原則とする期間は特別長くとる必要はないと思います。長くとっても作業が進むかというと、進まない気がしますので。(^^;
とはいえ一部仕様書レベルの無闇に大きな文書というのも存在しますし、ブロック単位で予約を入れるということもあるかと思います。そういった場合は指定期限以内に一度作業過程のものを出すか何かした上で期間延長にするか、あるいは最初から期間指定の例外を宣言するかということで良いかと思います。あくまでも最終コメント後の期間ということですし。
この期間を過ぎれば即スタッフが引継などというわけではないし、問い合わせてみて返事を待つ期間というのも合わせればまぁ特別長くなくとも良いのではないかという感じです。
# 以上、どの程度が長いかという具体的数字は各自の感覚で。(^^;
ではでは。 |
|
|
山口
登録日: 2003年5月 23日 記事: 2920
|
件名: Re: 校正期間の〆切について 投稿時間: 2004年12月12日(日) 09:44 |
|
|
こんにちは。
池田 wrote: | - 来年以降〆切を導入する旨、フォーラムと作業ガイドで告知しておく
- 草稿フォーラムの最終コメントから二〜三ヶ月したら、メールまたは PM で本人に作業の進捗を確認
- 本人に確認してから二〜三ヶ月しても作業が進まないようであれば、スタッフが作業を引き継ぐ
|
この段取りが現実的で良いと思います。何とかなるのではないでしょうか(楽観的過ぎるかな?)。
僕は 2ヶ月という選択肢に投票しました。あまり時間をおきすぎても、作業を開始したときの勢いを失ってしまうと作業を完了させることがとても難しくなるし、2ヶ月程度が目安ではないかと思います。一端 To Do リストから抜け落ちると、時間が取れたとしても作業を再開するのにはエネルギーが必要ですしね。
また dynamis さんの投稿にもあるように、じゃぁ時間が切れたら即スタッフが作業を引き継いでしまうのかというと、必ずしもそうはならないと思いますし。最初のうちは様子を見ながら、作業をしていくことになるでしょうね。例えばできるだけ古い草稿から手をつけていくというような感じで。 |
|
|
池田
登録日: 2003年5月 22日 記事: 408 所在地: 東京
|
件名: Re: 校正期間の〆切について 投稿時間: 2004年12月13日(月) 15:37 |
|
|
池田です。
山口 wrote: | 池田 wrote: | - 来年以降〆切を導入する旨、フォーラムと作業ガイドで告知しておく
- 草稿フォーラムの最終コメントから二〜三ヶ月したら、メールまたは PM で本人に作業の進捗を確認
- 本人に確認してから二〜三ヶ月しても作業が進まないようであれば、スタッフが作業を引き継ぐ
|
この段取りが現実的で良いと思います。何とかなるのではないでしょうか(楽観的過ぎるかな?)。
僕は 2ヶ月という選択肢に投票しました。あまり時間をおきすぎても、作業を開始したときの勢いを失ってしまうと作業を完了させることがとても難しくなるし、2ヶ月程度が目安ではないかと思います。一端 To Do リストから抜け落ちると、時間が取れたとしても作業を再開するのにはエネルギーが必要ですしね。
また dynamis さんの投稿にもあるように、じゃぁ時間が切れたら即スタッフが作業を引き継いでしまうのかというと、必ずしもそうはならないと思いますし。最初のうちは様子を見ながら、作業をしていくことになるでしょうね。例えばできるだけ古い草稿から手をつけていくというような感じで。 |
投票期間として設定した 20日間も過ぎましたので、上のような結果で終了としたいと思います。
1ヶ月でも充分という意見もありますが、2ヶ月程度という意見が多数ですので、上記の段取りを以下のように微修正しました。
- 来年以降〆切を導入する旨、フォーラムと作業ガイドで告知しておく
- 草稿フォーラムの最終コメント (和訳者か校正協力者かは問わず) から2ヶ月経過したら、メールまたは PM で本人に作業の進捗を確認
- 本人が作業を継続できない場合は、スタッフが作業を引き継ぐか、本人の希望があれば草稿である旨を明記した上で登録する
- 本人が継続の意思を表明した場合でも、さらに2ヶ月経過しても作業が進まないようであれば、スタッフが作業を引き継ぐ
過不足あるようならお知らせください。 ____________________ Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー |
|
|
池田
登録日: 2003年5月 22日 記事: 408 所在地: 東京
|
件名: Re: 校正期間の〆切について 投稿時間: 2005年1月17日(月) 22:16 |
|
|
池田です。
翻訳部門のサイトリニューアルが終わり、明文化されましたので、このトピックの常駐を解除します。
投票およびご意見をいただいた皆さん、ありがとうございました。 ____________________ Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー |
|
|
|