ここまで書いて XSL Transformations (XSLT) in Mozilla でリンクしている test.html/test.xml に気づいたので、これは後で訳します……。
それでは、お願いします。
kmine
登録日: 2004年3月 23日 記事: 142
件名: FAQ: Mozilla の XSL Transformations 投稿時間: 2004年9月04日(土) 23:14
「FAQ: Mozilla の XSL Transformations」について
(1) namespace が 1 では名前空間、 7 ではネームスペースになっています。統一したほうがよいのでは。
(2) 私の勘違いかもしれませんが・・・、7 で、
"IE up to version 6 required a deprecated namespace of a XSLT working draft" は、
6 以前の IE はXSLTのワーキングドラフトの名前空間をベースにしている、ということではないかと。
WDと1.0勧告とで、仕様が変わったのではないかな、と推測します(確認していません)。
ですので、「XSLT ワーキングドラフトを軽視したネームスペースを要求します」
というよりは、「XSLT ワーキングドラフトのよくない名前空間を参照しています」ぐらいのほうがいいのでは
ないかと思います (「よくない」、という訳もよくないかも)。
間違っていたらすいません。
濱崎
登録日: 2004年1月 27日 記事: 296 所在地: 静岡県
件名: Unices & Unixes 投稿時間: 2004年9月06日(月) 13:29
本題からは外れてるんですが、一言。
Quote:
unicesはunixesのTYPOすね。
Unices は typo ではなく、Unix の複数形として、一般的に使われている単語です。
line
登録日: 2004年5月 15日 記事: 17 所在地: 埼玉
件名: 投稿時間: 2004年9月06日(月) 23:42
kmineさん、濱崎さん、どうもありがとうございます。
ご指摘のあった部分は早速反映してみました。
Quote:
返されるオブジェクトは、
スタイルシートのoutput method がHTMLの場合HTMLDocument、
XML の場合XMLDocument
テキストの場合単一のルート要素<transformiix:result> 及びその子としてのテキスト
ここの部分、構造がさっぱり分からなかったので助かりました。
Quote:
"IE up to version 6 required a deprecated namespace of a XSLT working draft" は、
6 以前の IE はXSLTのワーキングドラフトの名前空間をベースにしている、ということではないかと。
WDと1.0勧告とで、仕様が変わったのではないかな、と推測します(確認していません)。
確認したところ、仰るとおり名前空間のURIが変わっていました。ということでそのように修正。
Quote:
Mozilla の XSL Transformations (XSLT) の品質保証テスト
hunt regression concerning 退行の追跡 ...more Japanese please