Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[草稿公開] 4.6: ツールバー

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> XulPlanet-JP (休止)
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
kmine



登録日: 2004年3月 23日
記事: 142


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: [草稿公開] 4.6: ツールバー     投稿時間: 2004年9月19日(日) 23:37 引用

草稿を公開しました。2004/04/15版です。和英併記しておきます。

草稿:
訳者: kmine
原題: Toolbars   (2004/04/15)
訳題: ツールバー   (2004/09/19)


旧和訳URL :
http://xul-app.hp.infoseek.co.jp/xultu-janit/toolbar.html

旧和訳からの大きな変更は、
(1)タグの説明に toolbarbutton を追加.
(2)削除「モダンスキンは、・・・」
(3)削除「toolbox には、ツールバーの親・・・」
(4)追加You can hide the grippy by adding the grippyhidden ・・・"
mole



登録日: 2004年7月 17日
記事: 48
所在地: 穴の中


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: おつかれです     投稿時間: 2004年9月22日(水) 19:31 引用

読ませて頂きました。

一点だけ、細かすぎる点が..笑
Quote:
これによって、Back ボタンと Forward ボタンという 2 つのボタンをもつツールバーが作られました。ツールバーが一つ、ツールボックス内に置かれています。これには、4 つの新しいタグが関係しています。ここで、その説明しましょう。


ここで、その説明しましょう。

あとは大丈夫と思います。
参考にして頂ければ、幸いです。
kmine



登録日: 2004年3月 23日
記事: 142


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: Re : おつかれです     投稿時間: 2004年9月24日(金) 09:59 引用

ありがとうございます、mole さん。

修正しました。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> XulPlanet-JP (休止) All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0162s (PHP: 66% - SQL: 34%) - SQL queries: 17