Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

自己紹介スレッド

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> フリートーク
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
たるくす



登録日: 2003年8月 02日
記事: 21
所在地: 埼玉県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信
記事 件名: 自己紹介スレッド     投稿時間: 2003年8月02日(土) 17:32 引用

皆様はじめまして、こんにちは!
たるくす と申します。

自己紹介スレッドが見当たりませんでしたので、立てさせていただきました。

BeOS関係のドキュメントを探していたところ、ページ下部に
和訳プロジェクトと未訳バナーが出ていたため、
微力ながら参加させていただくことにしました。

始めはBe関係ドキュメントの担当ということでお願いしたいと思います。

初めてなので判らないことが多いか思いますので、皆様宜しくお願いします。
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: 確かに。     投稿時間: 2003年8月02日(土) 21:09 引用

たるくすさんの指摘があるまで全然気にしていなかったのですが、自己紹介って改めてしたことありませんね。僕が初めてこのプロジェクトに参加したときは、自己紹介しようという気すらなかったような気が・・・(汗

一部の人は知っていますが(たぶん和訳を読んでも分かる思うけれど)、僕は全然、技術系の人ではありません。プログラミングはおろか、単純なスクリプトさえ大きな壁となって僕の前に立ちはだかります。

2000年の中ごろ、Mozilla を実際に使い始めました。そのとき読んだ翻訳資料の多くが機械訳だったので、「これよりかわかりやすい文書ができるかも」と思って参加しました。いまでもスクリプトは書けませんねー。全然進歩がない。でも、参加当時に比べれば、和訳は少し上手になったような気がします。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> フリートーク All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0107s (PHP: 64% - SQL: 36%) - SQL queries: 16