Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

初心者によるプロジェクトへの参加について

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> フリートーク
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
三毛猫
ゲスト






記事 件名: 初心者によるプロジェクトへの参加について     投稿時間: 2004年7月15日(木) 10:20 引用

初めまして。Firefoxを使い始めて1ヶ月くらいにしかならない初心者です。
皆さんが各種プロジェクトをボランティアで支えられていることを知り,私も何とかお役に立ちたい,また使い始めたばかりのFirefoxをよりよいソフトにできればと思っています。

とはいえ,私は翻訳力には自信もなく,動作報告か要望の洗い出しか,せいぜい和訳された日本語の校正くらいかなぁと,この程度なのです。
また,サイトが壮大なのでどこに行ったらいいかわかりません。
こんな状態の私でも「プロジェクト」に参加できますでしょうか?
小沢



登録日: 2003年5月 23日
記事: 400
所在地: 愛知県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 初心者によるプロジェクトへの参加について     投稿時間: 2004年7月15日(木) 23:21 引用

三毛猫 wrote:
初めまして。Firefoxを使い始めて1ヶ月くらいにしかならない初心者です。
皆さんが各種プロジェクトをボランティアで支えられていることを知り,私も何とかお役に立ちたい,また使い始めたばかりのFirefoxをよりよいソフトにできればと思っています。

とはいえ,私は翻訳力には自信もなく,動作報告か要望の洗い出しか,せいぜい和訳された日本語の校正くらいかなぁと,この程度なのです。
また,サイトが壮大なのでどこに行ったらいいかわかりません。
こんな状態の私でも「プロジェクト」に参加できますでしょうか?


ようこそ!とってもWelcomeです。
既存の記事、特に草稿となっている記事について、気になる点があったら是非レポートください。
「見てみましたが、特に問題は見つかりませんでした」という報告でも大歓迎です。
mozilla.orgの記事には、それほど難しくないものもあります。一度試しに訳してみてもいいと思います。
是非是非よろしくお願いします。
____________________
いつも怒られっぱなしで負け組です。
dynamis



登録日: 2003年5月 22日
記事: 442


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 初心者によるプロジェクトへの参加について     投稿時間: 2004年7月16日(金) 02:05 引用

三毛猫さんこんにちは。
どうも、最近 JTP へ落とす影が薄くなっている dynamis です。(^^;
# 一応 JTP/JLP プロジェクトスタッフ

三毛猫 wrote:
とはいえ,私は翻訳力には自信もなく,動作報告か要望の洗い出しか,せいぜい和訳された日本語の校正くらいかなぁと,この程度なのです。
また,サイトが壮大なのでどこに行ったらいいかわかりません。
こんな状態の私でも「プロジェクト」に参加できますでしょうか?


勿論です。
今は偉そうにあちこちで好き勝手なことを行っている私や小沢さん(笑) などもみな、最初は何となくやってみようかといった感じでした。
三毛猫さんのような気持ちで参加して頂けるのは大変嬉しいのです。自信があり簡単なことだからやろうというよりも、自信はないけどできることをしたい。そういう気持ちの方が素晴らしいじゃぁないですか。;-)

因みに、動作報告であれば JLP プロジェクト関連の JLP フォーラムにして頂けると嬉しいです。
問題の報告と同じくらい動作確認報告も大切です。
Release フォーラムでの各製品それぞれもですし、
http://moz.skillup.jp/jlp/viewforum.php?f=1
今が旬なのは新しくとおやまさんが ZIP 版を用意してくださっている Firefox/Thunderbird とか。
http://moz.skillup.jp/jlp/viewtopic.php?p=1146#1146

他にもユーザとしての意見をいってみるとか、そういうのも立派な貢献です。

できることを無理無い範囲でして下さいませ。;-)
三毛猫
ゲスト






記事 件名: これからよろしくお願いします     投稿時間: 2004年7月16日(金) 10:10 引用

コメントありがとうございました。(_._)
早速mozilla JLPにユーザー登録させていただきました。
これからは,フォーラムに書き込んだり,「草稿」で気がついたものに目を通すという形で参加させていただきますね。(^^)
今後ともよろしくお願いいたします。
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: これからよろしくお願いします     投稿時間: 2004年7月16日(金) 19:42 引用

はじめまして、三毛猫さん。和訳プロジェクトおよび JLP プロジェクトに興味を持ってくださり、どうもありがとうございます。 Very Happy
三毛猫 wrote:
これからは,フォーラムに書き込んだり,「草稿」で気がついたものに目を通すという形で参加させていただきますね。(^^)
今後ともよろしくお願いいたします。

こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。日本語については、ちょっとでも「?」と思ったらバシバシ突っ込んでください。遠慮は要りません。 Razz

読んでいる人が「?」と感じるところは翻訳している人も「?」と思っている箇所であることが多いです。なので指摘してもらえると再考するきっかけにもなるので、とても大切なのです。

ではでは。どうぞよろしくお願いします。
あおもりくま



登録日: 2004年6月 19日
記事: 16
所在地: 白神山地


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 初心者によるプロジェクトへの参加について     投稿時間: 2005年1月28日(金) 09:56 引用

小沢 wrote:
三毛猫 wrote:
初めまして。Firefoxを使い始めて1ヶ月くらいにしかならない初心者です。
皆さんが各種プロジェクトをボランティアで支えられていることを知り,私も何とかお役に立ちたい,また使い始めたばかりのFirefoxをよりよいソフトにできればと思っています。

とはいえ,私は翻訳力には自信もなく,動作報告か要望の洗い出しか,せいぜい和訳された日本語の校正くらいかなぁと,この程度なのです。
また,サイトが壮大なのでどこに行ったらいいかわかりません。
こんな状態の私でも「プロジェクト」に参加できますでしょうか?


ようこそ!とってもWelcomeです。
既存の記事、特に草稿となっている記事について、気になる点があったら是非レポートください。
「見てみましたが、特に問題は見つかりませんでした」という報告でも大歓迎です。
mozilla.orgの記事には、それほど難しくないものもあります。一度試しに訳してみてもいいと思います。
是非是非よろしくお願いします。



>「見てみましたが、特に問題は見つかりませんでした」という報告でも大歓迎です。


なんと! それだけでも良かったんですか?

今度からそうします・・・
____________________
翻訳部門の方々、和訳作業お疲れ様です。

ちょっとした空き時間で文章の気付いた箇所にコメントを入れさせて貰ってます。
Amigomr



登録日: 2004年11月 21日
記事: 293
所在地: 京都


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動 MSN メッセンジャー
記事 件名: どうも     投稿時間: 2005年1月28日(金) 20:12 引用

どうも、初めまして。多分、同世代になる Amigomr です。

私の活動を見れば、分かるとおり、英語力の下手さは露呈していますが、何とか、日本語表現などのチェックをしていますし、「裏MozillaZine」や訳語を決定する会「訳語決定会」などを運営(訳語決定会の方は管理と推進です)しています。

英語が苦手とのことですが、翻訳もしてみてはいかが? 案外、楽しいものですよ。まぁ、他人に突っ込まれるのを直すのが大変という裏面もありですが。

何はともあれ、フォーラムを観察し、議論に慣れていってください。分からない所は、さっさと書き込んじゃってください。もちろん、後からでも OK ですよ。

あと、翻訳作業ガイドを読んでください。本当に、読んでいないと大変なことになります。特に、最近、改訂がありましたので、定期的にチェックしておきましょう。

あと、ニュースについては、MozillaZine がお奨め。私の「裏MozillaZine」も訪ねてくださると有難いです。

何はともあれ、同じ仲間どうし、頑張りましょう。
____________________
Mozilla 訳語決定会メンバー(管理)
生存確認は私のブログに投稿があるかどうかでどうぞ。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> フリートーク All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0201s (PHP: 77% - SQL: 23%) - SQL queries: 16