Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[草稿] Mozilla ビルド用語集

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 草稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
mizna



登録日: 2004年5月 21日
記事: 18
所在地: San Diego, CA, USA


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: [草稿] Mozilla ビルド用語集     投稿時間: 2004年6月18日(金) 12:14 引用

草稿:
訳者: mizna
原題: Glossary of terms used by the Mozilla build system
訳題: Mozilla ビルド用語集   (2004/06/18)


一通り訳してみました。
さすがにここまで技術的だと、読む人は日本人でも原文を読む方が多そうですが…

<!-- This file is automanually generated. Do not edit. -->
とか書いてありましたが、密かに公式サイト100%日本語化を夢見てるので。 Wink

/*
やはり1.5Mbpsでもアメリカでは速いので。
ちなみに「日本では光ファイバーで100Mbps出るサービスがある」とアメリカ人に言ったら、
「日本はcrazyだ」と言われました。 Rolling Eyes
携帯電話の進歩具合や、駅の自動改札等も驚愕に値するらしいです。
で、Kill Billとかの相乗効果で間違った日本のイメージが…
*/
池田



登録日: 2003年5月 22日
記事: 408
所在地: 東京


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: [草稿] Mozilla ビルド用語集     投稿時間: 2004年7月11日(日) 10:21 引用

mizna さん、和訳お疲れさまです。

mizna wrote:
一通り訳してみました。
さすがにここまで技術的だと、読む人は日本人でも原文を読む方が多そうですが…

一通り読んでみましたが、訳文には問題ないと思います。
って言うか、多少おかしいところがあっても、私の理解レベルでは気づかないだけかも Smile

一点だけ。
EXTRA_DSO_LDOPTS 以下の見出しセルが、

Code:
利用
先:

てなぐあいに改行されて見づらくなっています。(私の環境だけかな?)
<td nowrap> あたりを設定していただけると嬉しいです。

# スタイルシートで td を全部 nowrap にしちゃうとかえって見にくいし、
# 見出しだけ <td> を <th> にするのも大変 Sad
# ここいらへん、山口さんとか pswf さんのご意見もお伺いしたい所です。

mizna wrote:
/*
やはり1.5Mbpsでもアメリカでは速いので。
ちなみに「日本では光ファイバーで100Mbps出るサービスがある」とアメリカ人に言ったら、
「日本はcrazyだ」と言われました。 Rolling Eyes
携帯電話の進歩具合や、駅の自動改札等も驚愕に値するらしいです。
で、Kill Billとかの相乗効果で間違った日本のイメージが…
*/

ほんの数年前には、アメリカや韓国の状況を「うらやましー」と思って見てたのですが、
いつの間にか世界最速・再安になっちゃいましたね。
「はやい、やすい」はいいけれど、「うまい」かどうかは別問題ですが Smile
____________________
Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: [草稿] Mozilla ビルド用語集     投稿時間: 2004年7月11日(日) 23:15 引用

すみません・・・(滝汗

このトピックをロックするのを忘れてました・・・ orz

池田 wrote:
一点だけ。
EXTRA_DSO_LDOPTS 以下の見出しセルが、

Code:
利用
先:

てなぐあいに改行されて見づらくなっています。(私の環境だけかな?)
<td nowrap> あたりを設定していただけると嬉しいです。

# スタイルシートで td を全部 nowrap にしちゃうとかえって見にくいし、
# 見出しだけ <td> を <th> にするのも大変 Sad
# ここいらへん、山口さんとか pswf さんのご意見もお伺いしたい所です。

これは pswf さんの専門ですね。僕にはちょっと分かりません。きっとこうしたプレゼンテーションにも know-how があるのだと思います。是非知りたいです。

mizna wrote:
/*
やはり1.5Mbpsでもアメリカでは速いので。
ちなみに「日本では光ファイバーで100Mbps出るサービスがある」とアメリカ人に言ったら、
「日本はcrazyだ」と言われました。 Rolling Eyes
携帯電話の進歩具合や、駅の自動改札等も驚愕に値するらしいです。
で、Kill Billとかの相乗効果で間違った日本のイメージが…
*/

でしょうね。新幹線の運行状況とか、多分他の国には真似できない芸当でしょうね。多分説明しても、他の惑星の出来事としてしか理解できないんではないかと・・・イギリスなんて、トラブルなく運行しているはずなのに、目的地についてみるとなぜか 30分遅れとかありましたからねぇ。

というわけで、ロックします(汗 コメントを下さった池田さん、すみません m(__)m
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 草稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0177s (PHP: 77% - SQL: 23%) - SQL queries: 15