Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[更新] Mozilla Thunderbird メール プロジェクト

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
tai



登録日: 2003年6月 07日
記事: 194
所在地: 横浜


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: [更新] Mozilla Thunderbird メール プロジェクト     投稿時間: 2004年4月21日(水) 21:55 引用

更新しました。ウィークリービルド(2004-04-20-03-1.7)です。
完了:
訳者: tai
原題: The Mozilla Thunderbird Mail Project
訳題: Mozilla Thunderbird メール プロジェクト   (2004/04/21)
pswf



登録日: 2003年7月 16日
記事: 543


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: Mozilla Thunderbird 0.6     投稿時間: 2004年4月21日(水) 23:39 引用

Mozilla Thunderbird 0.6 リリースノート 来ましたね Smile
Pinstripe テーマに出会える...
http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/
tai



登録日: 2003年6月 07日
記事: 194
所在地: 横浜


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: Mozilla Thunderbird 0.6     投稿時間: 2004年4月22日(木) 00:22 引用

pswf wrote:
Mozilla Thunderbird 0.6 リリースノート 来ましたね Smile
Pinstripe テーマに出会える...
http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/

おっ、さすがにお目が早い Smile
実はもう訳しはじめてるんですけど、正式発表前なんでたぶんまだ変更が入るんじゃないかなあ。
前回も発表前に訳し終わってたんだけど、発表直前にけっこう変更が入ってて泣いた記憶が Laughing
Pinstripe テーマはすっきりしてていいですね。新しいロゴもセンス良くて好きです。
Joker
ゲスト






記事 件名: Re: Mozilla Thunderbird 0.6     投稿時間: 2004年4月22日(木) 11:14 引用

tai wrote:
pswf wrote:
Mozilla Thunderbird 0.6 リリースノート 来ましたね Smile
Pinstripe テーマに出会える...
http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/

Pinstripe テーマはすっきりしてていいですね。新しいロゴもセンス良くて好きです。


Pinstripe テーマがcheckinされてから即Thunderbirdへ乗り換え始めたミーハーですRazz
現在はTrunkから1.7branchのビルドへと切り替え継続使用中ですが、安定してますよ。
※10.3.3 + POP3の環境ですが。
※他の環境でも安定していると良いですねSmile
tai



登録日: 2003年6月 07日
記事: 194
所在地: 横浜


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: [更新] Mozilla Thunderbird メール プロジェクト     投稿時間: 2004年4月27日(火) 21:45 引用

更新しました。0.6ブランチビルドです。
完了:
訳者: tai
原題: The Mozilla Thunderbird Mail Project
訳題: Mozilla Thunderbird メール プロジェクト   (2004/04/27)

Joker wrote:
Pinstripe テーマがcheckinされてから即Thunderbirdへ乗り換え始めたミーハーですRazz
現在はTrunkから1.7branchのビルドへと切り替え継続使用中ですが、安定してますよ。
※10.3.3 + POP3の環境ですが。
※他の環境でも安定していると良いですねSmile

え〜と、訳してるくせにほとんど使ってません Embarassed
新しいマック買ったら乗り換えま〜すVery Happy 、、っていつになるやらいまだに Pismo Sad
greentea
ゲスト






記事 件名: タイプミス     投稿時間: 2004年5月08日(土) 23:57 引用

和訳プロジェクトの皆様、こんにちは。

皆様の大変きれいな和訳のおかげで、英語音痴の私はずいぶん助かっております。
本当にありがとうございます。

このたび、 http://jt.mozilla.gr.jp/products/thunderbird/releases/ の「ユーザサポートとフィードバック」に
ちょっとしたタイプミスを発見しました。生意気ながら報告させていただきます。
Quote:
(訳注:MozillaZine 日本語版にも Mozilla THinderbird フォーラムがあります)

の部分ですが、
"Mozilla THinderbird フォーラム"ではなく"Mozilla Thunderbird フォーラム"ではないでしょうか。

お手数ですが、修正よろしくお願いします。
tai



登録日: 2003年6月 07日
記事: 194
所在地: 横浜


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: タイプミス     投稿時間: 2004年5月09日(日) 14:26 引用

greentea wrote:
Quote:
(訳注:MozillaZine 日本語版にも Mozilla THinderbird フォーラムがあります)

の部分ですが、
"Mozilla THinderbird フォーラム"ではなく"Mozilla Thunderbird フォーラム"ではないでしょうか。

ご指摘ありがとうございます。ハイ、そうです Embarassed 。修正しました。
もしやと思って過去のリリースノートを調べたら 0.2 からtypo してました Crying or Very sad
今後ともなにかありましたらぜひお知らせ下さい。
よろしくお願いします Surprised
greentea
ゲスト






記事 件名: Re: タイプミス     投稿時間: 2004年5月09日(日) 22:10 引用

taiさん、修正ありがとうございました。
細かいことですが、お役に立ててよかったです。

こちらこそ今後ともよろしくお願いします。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0246s (PHP: 66% - SQL: 34%) - SQL queries: 16