Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[更新] Mozilla Thunderbird メール プロジェクト & ロードマップ

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
tai



登録日: 2003年6月 07日
記事: 194
所在地: 横浜


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: [更新] Mozilla Thunderbird メール プロジェクト & ロードマップ     投稿時間: 2004年3月31日(水) 22:39 引用

以下更新しました。
完了:
訳者: tai
原題: The Mozilla Thunderbird Mail Project
訳題: Mozilla Thunderbird メール プロジェクト   (2004/03/31)

2004-03-26 ウィークリービルド。
完了:
訳者: tai
原題: Mozilla Thunderbird Roadmap
訳題: Mozilla Thunderbird ロードマップ   (2004/03/31)

少しアップデート。
tai



登録日: 2003年6月 07日
記事: 194
所在地: 横浜


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名:     投稿時間: 2004年4月01日(木) 22:59 引用

Quote:
サポートています → サポートしています

うは、ありがとうございます。修正しました。
Joker
ゲスト






記事 件名:     投稿時間: 2004年4月08日(木) 13:59 引用

ユーザサポートの部分について。
Quote:
すべてのバグは、Bugzilla ではなくこちらのバグフォーラムに報告してください。

文面通り、Thunderbirdに関してのバグ報告は全てbugzillaではなく、thunderbird bugs forumへしてくれと読めてしまいますが、実際そうなのでしょうか?

前文の「このフォーラムでは沢山の人達が活発に活動している」と言う繋がりから、
「bugzillaへ報告する代わりにこのフォーラムへバグ報告する場合には、すべて"bugs forum"へ報告おねがいします。」
と解釈したのですが違うのかな…Confused

もしそうであれば、日本語でバグ報告したい場合は、bugzilla-jp、英語で報告するなら上記に従って下さいと注釈をいれておくと親切かもしれません。
tai



登録日: 2003年6月 07日
記事: 194
所在地: 横浜


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: 修正しました     投稿時間: 2004年4月14日(水) 21:40 引用

Joker さん、ありがとうございます。
遅くなってすいません、見逃してました。

Joker さん、
Joker wrote:
前文の「このフォーラムでは沢山の人達が活発に活動している」と言う繋がりから、
「bugzillaへ報告する代わりにこのフォーラムへバグ報告する場合には、すべて"bugs forum"へ報告おねがいします。」
と解釈したのですが違うのかな…

う〜ん、どうなんでしょう、Jokerさんの解釈どうりだとするとやはりもう少し違った書き方をすると思うんですよ。私はむしろ、普通のユーザや初心者はbugzillaがよく分からないだろうから、「とりあえずbugs forumに全部報告してね」と言いたかったんじゃないかなと思います。

Joker wrote:
日本語でバグ報告したい場合は、bugzilla-jp、英語で報告するなら上記に従って下さいと注釈をいれておくと親切かもしれません。

追記しておきました。恥ずかしながら私もbugzilla-jp は利用したことがありませんでした。 Embarassed

Quote:
ヒントとこつ→ヒントとコツ、ヒント及びこつ

「ヒントとコツ」をもらいました。

それから Sunbird プロジェクトの訳の方で私のこの Thunderbird の訳を参考にした箇所が突っ込まれてましたので、それも修正しました。 Laughing
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0205s (PHP: 70% - SQL: 30%) - SQL queries: 16