Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[更新] svg 関連二点

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: [更新] svg 関連二点     投稿時間: 2004年3月26日(金) 14:25 引用

以下の文書を更新しました。
完了:
訳者: 山口
原題: Mozilla SVG Project   (2004/03/25)
訳題: Mozilla SVG プロジェクト   (2004/03/26)


完了:
訳者: 山口
原題: Mozilla + SVG build instructions   (2004/03/25)
訳題: Mozilla +SVG ビルドガイド   (2004/03/26)
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名:     投稿時間: 2004年3月30日(火) 10:16 引用

どうもありがとうございます。

[Mozilla SVG プロジェクト]

Quote:
ネイティブ SVG 対プラグイン SVG
ウィジェット→部品orパーツ で問題ありますか?

確かに英単語としての「widget」は「部品/パーツ」ですね。

この単語が、Mozilla のユーザインターフェースを指す時には「widget」は「ウィジェット」として専門用語(Jargon)的に使われます。参考:Mozilla の Jargon 集 の「widget」の項目

なので、この文脈においてはユーザインターフェースの各部分を SVG によって作成可能になるということですので「ウィジェット」の方が良いと思います。

[Mozilla +SVG ビルドガイド]

Quote:
[[MS Windows]]
MOZCONFIG 環境変数を、少なくとも以下の行を含む設定ファイルに向けてください:
→MOZCONFIG 環境変数を少なくとも以下の行を含めて、設定ファイルで指示してください:


該当の部分は:

Quote:
Point your MOZCONFIG environment variable to a configuration file containing at least the lines


ですね。ここでの構造は「point A to B(A を B に向ける)」です。僕の理解としては、「point your ... variable to a configuration file (containing at least ...)」となり、「あなたの変数を設定ファイルに向けてください」になります。括弧内の「containing at least ...」は「a configuration file」を修飾します。

よって、全体の和訳は:

MOACONFIG 環境変数を、少なくとも以下の行を含む設定ファイルに向けてください:

となると思います。如何でしょう?・・・実際にやってみるのが一番ですが、現在手元に環境がないものですから・・・

識者の見解を求む!

Quote:
[Mozilla +SVG ビルドガイド]ソースからのビルド:
ファイル 'gdiplus.dll'(SDK と共に出荷されています)をビルド後に
→ビルド後にファイル 'gdiplus.dll'(SDK と共に出荷されています)を

そうですね。こちらの方が遥かに日本語として自然ですね。

どうでしょうか?細部にわたって検証してくださり、とても感謝しています。

ありがとうございます。
小沢



登録日: 2003年5月 23日
記事: 400
所在地: 愛知県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名:     投稿時間: 2004年3月30日(火) 10:34 引用

山口 wrote:
どうもありがとうございます。

Quote:
[[MS Windows]]
MOZCONFIG 環境変数を、少なくとも以下の行を含む設定ファイルに向けてください:
→MOZCONFIG 環境変数を少なくとも以下の行を含めて、設定ファイルで指示してください:


該当の部分は:

Quote:
Point your MOZCONFIG environment variable to a configuration file containing at least the lines


ですね。ここでの構造は「point A to B(A を B に向ける)」です。僕の理解としては、「point your ... variable to a configuration file (containing at least ...)」となり、「あなたの変数を設定ファイルに向けてください」になります。括弧内の「containing at least ...」は「a configuration file」を修飾します。

よって、全体の和訳は:

MOACONFIG 環境変数を、少なくとも以下の行を含む設定ファイルに向けてください:

となると思います。如何でしょう?・・・実際にやってみるのが一番ですが、現在手元に環境がないものですから・・・

識者の見解を求む!


ええと、ビルド設定を記述するファイル、通常はファイル名.mozconfigで、このファイル名・パス名を示す環境変数
がMOACONFIG ならぬ Wink MOZCONFIG環境変数です。

意訳すると
MOZCONFIG 環境変数によって指定される設定ファイルに少なくとも以下の行を含めてください:
といったところでしょうか。
____________________
いつも怒られっぱなしで負け組です。
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名:     投稿時間: 2004年3月30日(火) 10:54 引用

小沢 wrote:
ええと、ビルド設定を記述するファイル、通常はファイル名.mozconfigで、このファイル名・パス名を示す環境変数がMOACONFIG ならぬ Wink MOZCONFIG環境変数です。

あは。さんざん力説しておいて、この typo はないですよねぇ(笑

テクニカルな部分の解説もありがとうございました。こういうのは一度でも良いから自分でやってみると、ほぼ自明のことなんでしょうね。今度挑戦してみようかな。

小沢 wrote:
意訳すると
MOZCONFIG 環境変数によって指定される設定ファイルに少なくとも以下の行を含めてください:
といったところでしょうか。

この訳は理解し易いですね。これを採用させて頂きました。

ありがとうございました。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0237s (PHP: 68% - SQL: 32%) - SQL queries: 16