前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示 |
著者 |
メッセージ |
山口
登録日: 2003年5月 23日 記事: 2920
|
件名: その他の地域化プロジェクト 投稿時間: 2004年2月25日(水) 09:46 |
|
|
以下の文書の草稿を公開します。
皆さんのアドバイスをお待ちしています。よろしくお願いします。 |
|
 |
小沢
登録日: 2003年5月 23日 記事: 400 所在地: 愛知県
|
件名: Re: その他の地域化プロジェクト 投稿時間: 2004年3月16日(火) 09:48 |
|
|
山口 wrote: | 以下の文書の草稿を公開します。
皆さんのアドバイスをお待ちしています。よろしくお願いします。 |
あんまり自信のないコメントですが、
Quote: |
you think the currently registered people need further help (the column on the right shows the latest localized release)
|
私の脳はこの原文の直訳に失敗しましたが(汗)、一番右にあるリリースが古ければ、作業が停滞していて地域化チームが困っているであろうから、助けてあげてください、という趣旨なのだろうと思っています。 ____________________ いつも怒られっぱなしで負け組です。 |
|
 |
山口
登録日: 2003年5月 23日 記事: 2920
|
件名: Re: その他の地域化プロジェクト 投稿時間: 2004年3月18日(木) 22:17 |
|
|
小沢 wrote: | Quote: |
you think the currently registered people need further help (the column on the right shows the latest localized release)
|
私の脳はこの原文の直訳に失敗しましたが(汗)、一番右にあるリリースが古ければ、作業が停滞していて地域化チームが困っているであろうから、助けてあげてください、という趣旨なのだろうと思っています。 |
小沢さん、コメントをありがとうございます。
小沢さんのご指摘の通りです。僕もどう訳そうかなぁ、とひとしきり考えたのですが、あまり良い訳が浮かばないので、そのままにしました。本当はこんなことではいけないんでしょうけど、英文として書いてあることは、今の時点でも過不足なく表現していると思うし、必要以上に言葉を補いたくないので・・・ですが、一応少しだけ言葉を補って:
→ リストの一番右の欄は提供された最新の地域化リリースを表示しています
としてみました・・・ま、要するに「参加したかったら最寄りのスタッフに連絡を取ってね」ってことですから・・・
ということで、完成稿にします。 |
|
 |
|