Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[草稿]Calendar プロジェクト 0.8

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 草稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
Toshi.K



登録日: 2008年3月 24日
記事: 55
所在地: 岐阜県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: [草稿]Calendar プロジェクト 0.8     投稿時間: 2008年4月08日(火) 14:30 引用

草稿:
訳者: Toshi.K
原題: Calendar Project   (2008/04/04)
訳題: Calendar プロジェクト   (2008/04/08)

Calendar プロジェクト 0.8 の草稿です。
内容のチェックお願いします。
池田



登録日: 2003年5月 22日
記事: 408
所在地: 東京


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: [草稿]Calendar プロジェクト 0.8     投稿時間: 2008年4月11日(金) 22:47 引用

Toshi.K さん、池田です。和訳お疲れさまです。
一点だけ。

Quote:
人気電子メールクライアントでもできます。

人気電子メールクライアント=Thunderbird なわけですが、
謙遜を美徳とする日本語の文脈だとこれが今一つわかりにくいような気がします。

# 個人的な感じ方なのかもですが。

べたな意訳ですが、

→ Lightning を入れれば Thunderbird でスケジュールを管理できます。

というのはいかがでしょう?
____________________
Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー
Toshi.K



登録日: 2008年3月 24日
記事: 55
所在地: 岐阜県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名:     投稿時間: 2008年4月12日(土) 12:01 引用

池田 wrote:
Quote:
人気電子メールクライアントでもできます。

人気電子メールクライアント=Thunderbird なわけですが、
謙遜を美徳とする日本語の文脈だとこれが今一つわかりにくいような気がします。

# 個人的な感じ方なのかもですが。


池田さんも思われましたか。以前から私も気になってはいました。

池田 wrote:
べたな意訳ですが、

→ Lightning を入れれば Thunderbird でスケジュールを管理できます。

というのはいかがでしょう?


すばらしい!!その訳もらいます。ってなわけで第二稿です。
草稿:
訳者: Toshi.K
原題: Calendar Project   (2008/04/04)
訳題: Calendar プロジェクト   (2008/04/08)
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 草稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0161s (PHP: 73% - SQL: 27%) - SQL queries: 16