Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門 ではmozilla.org 全体の日本語化を目指して活動しています。
Mozilla Japan のサイトは翻訳部門が和訳したドキュメントをベースに構築されています。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

SeaMonkey 1.1.6 リリースノート類

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 草稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
Amigomr



登録日: 2004年11月 21日
記事: 293
所在地: 京都


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動 MSN メッセンジャー
記事 件名: SeaMonkey 1.1.6 リリースノート類     投稿時間: 2007年11月08日(木) 23:48 引用

SeaMonkey 1.1.6 のリリースノートの訳です。

草稿:
訳者: Amigomr
原題: SeaMonkey 1.1.6   (2007/11/05)
訳題: SeaMonkey 1.1.6   (2007/11/07)

上は、リリースノートのトップページです。

草稿:
訳者: Amigomr
原題: What's New in SeaMonkey 1.1.6   (2007/11/05)
訳題: SeaMonkey 1.1.6 での新機能   (2007/11/07)

「新たな問題」の所は新たに訳出しました。「含む」が続けて出ているというのが文のリズムを壊しているかもしれません。。。 Crying or Very sad

草稿:
訳者: Amigomr
原題: Installation Instructions for SeaMonkey 1.1.6   (2007/11/05)
訳題: SeaMonkey 1.1.6 インストール方法   (2007/11/07)

バージョンを変えた以外、更新はありません。

草稿:
訳者: Amigomr
原題: Java, Plug-ins and Other Extras   (2007/11/05)
訳題: Java、プラグイン、そしてその他の拡張機能   (2007/11/07)

これに至っては全く更新なし。。だったら一々、新しいファイルを作るなと言いたいですね・・・


草稿:
訳者: Amigomr
原題: Known Issues for SeaMonkey 1.1.6   (2007/11/05)
訳題: SeaMonkey 1.1.6 の既知の問題   (2007/11/07)

「読み取り専用ディレクトリからの起動」が追加され、「ChatZilla」 はバージョン番号が変わりました。それ以外は多分、更新はなかったはず。。

以上、5 つを草稿として公開します。よろしくお願いします。

では。
____________________
Mozilla 訳語決定会メンバー(管理)
生存確認は私のブログに投稿があるかどうかでどうぞ。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 草稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)