前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示 |
著者 |
メッセージ |
濱崎
登録日: 2004年1月 27日 記事: 296 所在地: 静岡県
|
件名: [草稿] Building Minimo on Linux 投稿時間: 2007年8月22日(水) 07:25 |
|
|
草稿を提出します。
旧訳をほとんどそのまま使わせてもらっています。
変更点は
- 現状に合わせて、訳題を変更しました。(Minomo のビルド より)
- 原文の記述が変わった所は英和併記にしてあります。
-
Quote: | When stable milestones are reached, the will be tagged and listed below.
安定版マイルストーンがリリースされると、タグが付けられて、その下にリストされます。
| の訳がしっくりこないので、なんとかしたい。特に その下にリストされます の辺り。
です。
ご意見、修正点などありましたらお願いします。
濱崎が2007年9月08日(土) 10:05にこの記事を編集, 編集回数: 1 |
|
|
池田
登録日: 2003年5月 22日 記事: 408 所在地: 東京
|
件名: Re: [草稿] Building Minimo on Linux 投稿時間: 2007年8月26日(日) 19:08 |
|
|
濱崎さん、池田です。和訳お疲れさまです。
濱崎 wrote: | Quote: | When stable milestones are reached, the will be tagged and listed below.
安定版マイルストーンがリリースされると、タグが付けられて、その下にリストされます。
| の訳がしっくりこないので、なんとかしたい。特に その下にリストされます の辺り。
|
"the will be" は "they will be" の type ですかねー?
"below" は、trunk の下、それともこの文章の下?
# ブログを訳していて思ったんですが、DougT って英語が下手なのではないかと(^^;
あいまいな表現なのであいまいに訳す、というポリシーで;
→ 安定版マイルストーンがリリースされると、タグが付けられてリストされます。
あたりで良いのでは?
ご参考になれば幸いです。 ____________________ Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー |
|
|
濱崎
登録日: 2004年1月 27日 記事: 296 所在地: 静岡県
|
件名: Re: [草稿] Building Minimo on Linux 投稿時間: 2007年8月30日(木) 00:58 |
|
|
池田さん、ありがとうございます。
Quote: | "the will be" は "they will be" の type ですかねー? |
きっとそうでしょう。
Quote: | "below" は、trunk の下、それともこの文章の下? |
subversion の一般的なリポジトリ内ディレクトリの構成から推測すると、
trunk と平行に置かれている tags というディレクトリの下になります。
Quote: |
mozilla/
trunk/
tags/
Firefox-1.0.0/
:
Firefox-2.0.0.5/
Firefox-2.0.0.6/ ← これら
|
もしこの通りなら、原文が、言葉を略し過ぎです。
英語どうこう以前に、文章を書くのが下手な可能性もあります。
本家 bugzilla でつついておいた方が良さそうですね。 |
|
|
濱崎
登録日: 2004年1月 27日 記事: 296 所在地: 静岡県
|
件名: Re: [草稿] Building Minimo on Linux 投稿時間: 2007年9月08日(土) 10:45 |
|
|
the → they のスペルミスについては、本家 Bugzilla に報告してきました。
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=395470
below うんぬんについては、本家 Bugzilla への報告を見合わせています。
私が1つ大きな勘違いをしていたためです。
濱崎 wrote: | subversion の一般的なリポジトリ内ディレクトリの構成から推測すると、 |
Mozilla のソース管理は Subversion ではなくて、CVS です。
Subversion は、リポジトリの中のタグ、ブランチの表現がディレクトリなので
(Subversion book より)
単純に考えればいいのですが、CVS では異なるのかもしれません。
訳については、池田さんのものをいただくことにします。 |
|
|
濱崎
登録日: 2004年1月 27日 記事: 296 所在地: 静岡県
|
件名: 本家で修正されました Re: [草稿] Building Minimo on Linux 投稿時間: 2007年9月10日(月) 07:24 |
|
|
Quote: | the → they のスペルミスについては、本家 Bugzilla に報告してきました。 |
本家でさっそく修正されましたので、状況は次のようになります。
|
|
|
|