Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[完成稿]Minimo 開発者情報

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
濱崎



登録日: 2004年1月 27日
記事: 296
所在地: 静岡県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動 Yahoo メッセンジャー MSN メッセンジャー
記事 件名: [完成稿]Minimo 開発者情報     投稿時間: 2007年7月18日(水) 00:30 引用

こちらも草稿の公開から1週間、ご意見等ありませんので、完成稿とします。
完了:
訳者: 濱崎
原題: Minimo Development Information   (2006/10/27)
訳題: Minimo 開発者情報   (2007/07/18)
池田



登録日: 2003年5月 22日
記事: 408
所在地: 東京


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: [完成稿]Minimo 開発者情報     投稿時間: 2007年7月20日(金) 23:10 引用

濱崎さん、池田です。和訳お疲れさまです。

こちらも次のように登録させていただきました。

完了:
訳者: 濱崎
原題: Minimo Development Information   (2006/10/27)
訳題: Minimo 開発者情報   (2007/07/18)


typo と思われる一点だけ修正しました。
最後の行。
是非連絡先してください。 → 是非連絡してください。

ご確認ください。

# 原文の here 症候群を何とかしようとして挫折したのは内緒だ (^^;
____________________
Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー
濱崎



登録日: 2004年1月 27日
記事: 296
所在地: 静岡県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動 Yahoo メッセンジャー MSN メッセンジャー
記事 件名: Re: [完成稿]Minimo 開発者情報     投稿時間: 2007年7月24日(火) 17:13 引用

池田さん、typo の修正と登録ありがとうございました。
#予測変換も時に善し悪しですね。 Embarassed

Quote:
# 原文の here 症候群を何とかしようとして挫折したのは内緒だ (^^;

私も訳し始めて気にはなったのですが、早々に諦めました。 Rolling Eyes
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0107s (PHP: 71% - SQL: 29%) - SQL queries: 16