Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門 ではmozilla.org 全体の日本語化を目指して活動しています。
Mozilla Japan のサイトは翻訳部門が和訳したドキュメントをベースに構築されています。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

SeaMonkey プロジェクトに参加するには

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
とおやま



登録日: 2006年8月 16日
記事: 41
所在地: 埼玉県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 MSN メッセンジャー
記事 件名: SeaMonkey プロジェクトに参加するには     投稿時間: 2006年11月26日(日) 18:23 引用

和訳完了。
完了:
訳者: とおやま
原題: Getting Involved with SeaMonkey   (2006/10/06)
訳題: SeaMonkey プロジェクトに参加するには   (2006/11/24)
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: [登録] SeaMonkey プロジェクトに参加するには     投稿時間: 2006年11月27日(月) 11:00 引用

とおやまさん、こんにちは。
とおやま wrote:
和訳完了。

どうもありがとうございました。以下のように登録させていただきました。
完了:
訳者: とおやま
原題: Getting Involved with SeaMonkey   (2006/10/06)
訳題: SeaMonkey プロジェクトに参加するには   (2006/11/24)

どうぞよろしくお願いします。
とおやま



登録日: 2006年8月 16日
記事: 41
所在地: 埼玉県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 MSN メッセンジャー
記事 件名: Re: [登録] SeaMonkey プロジェクトに参加するには     投稿時間: 2006年11月27日(月) 23:24 引用

山口 wrote:
とおやまさん、こんにちは。
とおやま wrote:
和訳完了。

どうもありがとうございました。以下のように登録させていただきました。
完了:
訳者: とおやま
原題: Getting Involved with SeaMonkey   (2006/10/06)
訳題: SeaMonkey プロジェクトに参加するには   (2006/11/24)

どうぞよろしくお願いします。


更新確認されました。有り難うございます。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)