Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

SeaMonkey プロジェクトに参加するには

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
とおやま



登録日: 2006年8月 16日
記事: 41
所在地: 埼玉県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 MSN メッセンジャー
記事 件名: SeaMonkey プロジェクトに参加するには     投稿時間: 2006年11月26日(日) 18:23 引用

和訳完了。
完了:
訳者: とおやま
原題: Getting Involved with SeaMonkey   (2006/10/06)
訳題: SeaMonkey プロジェクトに参加するには   (2006/11/24)
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: [登録] SeaMonkey プロジェクトに参加するには     投稿時間: 2006年11月27日(月) 11:00 引用

とおやまさん、こんにちは。
とおやま wrote:
和訳完了。

どうもありがとうございました。以下のように登録させていただきました。
完了:
訳者: とおやま
原題: Getting Involved with SeaMonkey   (2006/10/06)
訳題: SeaMonkey プロジェクトに参加するには   (2006/11/24)

どうぞよろしくお願いします。
とおやま



登録日: 2006年8月 16日
記事: 41
所在地: 埼玉県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 MSN メッセンジャー
記事 件名: Re: [登録] SeaMonkey プロジェクトに参加するには     投稿時間: 2006年11月27日(月) 23:24 引用

山口 wrote:
とおやまさん、こんにちは。
とおやま wrote:
和訳完了。

どうもありがとうございました。以下のように登録させていただきました。
完了:
訳者: とおやま
原題: Getting Involved with SeaMonkey   (2006/10/06)
訳題: SeaMonkey プロジェクトに参加するには   (2006/11/24)

どうぞよろしくお願いします。


更新確認されました。有り難うございます。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0141s (PHP: 77% - SQL: 23%) - SQL queries: 16