Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

FYI:知っておきたい、オープンソース翻訳支援ツール最新動向 ●可知豊

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> フリートーク
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
小沢



登録日: 2003年5月 23日
記事: 400
所在地: 愛知県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: FYI:知っておきたい、オープンソース翻訳支援ツール最新動向 ●可知豊     投稿時間: 2006年6月10日(土) 19:53 引用

このフォーラムに私以外投稿がないのが非常に寂しいこの頃ですが、doc-jaで著者が紹介してた雑誌記事を。

オープンソースマガジン 2006/7
知っておきたい、オープンソース翻訳支援ツール最新動向 ●可知豊

#私はまだ見てないっす。
____________________
いつも怒られっぱなしで負け組です。
池田



登録日: 2003年5月 22日
記事: 408
所在地: 東京


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: FYI:知っておきたい、オープンソース翻訳支援ツール最新動向 ●可知豊     投稿時間: 2006年6月29日(木) 23:13 引用

小沢 wrote:
オープンソースマガジン 2006/7
知っておきたい、オープンソース翻訳支援ツール最新動向 ●可知豊

#私はまだ見てないっす。

今日、ふと思い出して、本屋で立ち読みしました。(をぃ

OmegaT の話が 8~9割で、あと Sun Glossary とかの話など。

読んでて思ったのは、「そうか、OmegaT って Java で書かれてるんだから、私でもいじれるかも」だったり(^^;
____________________
Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> フリートーク All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0108s (PHP: 61% - SQL: 39%) - SQL queries: 16