前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示
著者
メッセージ
electrolysis 登録日: 2004年3月 08日 記事: 86 所在地: 杜の都
件名: Sunbird 0.3 alpha1 リリースノート 投稿時間: 2005年11月03日(木) 16:35
草稿を公開します.
electrolysisが2005年11月05日(土) 10:42にこの記事を編集, 編集回数: 1
濱崎 登録日: 2004年1月 27日 記事: 296 所在地: 静岡県
件名: 2つほど 投稿時間: 2005年11月04日(金) 11:01
Quote: これらのファイルが直接アップロードされ、カレンダーを直前の状態に戻すということがあると思われます。もしこのようなことが起きた場合は、標準のバグ報告手順に従ってその問題を開発者に知らせてください。
原文と訳文で、想定している状況が異なっているように見えます。
訳文だと、Sunbird が自動的にバックアップから修復するようにも読めてしまうので、
これらのファイルはカレンダーを直前の状態に戻すために直接アップロードすることができるはずです。
もしこのような必要に迫られた時には、標準のバグ報告手順に従ってその問題を開発者に知らせてください。
などと変えると、はっきりするかなと思いました。
Quote: These files should be able to be directly uploaded to restore your calendar to the previous state. If this happens, please follow the standard bug-reporting procedure to alert the developers of the problem.
最後の文で
Quote: testing and good bug reports are greatly appreciated.
この good は落とさない方がいいと思います。
Quote: テストやバグ報告を大いに歓迎します。
役に立つバグ報告 とかかな?
electrolysis 登録日: 2004年3月 08日 記事: 86 所在地: 杜の都
件名: Re: 2つほど 投稿時間: 2005年11月04日(金) 19:59
濱崎さん,どうもです
濱崎 wrote: Quote: これらのファイルが直接アップロードされ、カレンダーを直前の状態に戻すということがあると思われます。もしこのようなことが起きた場合は、標準のバグ報告手順に従ってその問題を開発者に知らせてください。
原文と訳文で、想定している状況が異なっているように見えます。
訳文だと、Sunbird が自動的にバックアップから修復するようにも読めてしまうので、
これらのファイルはカレンダーを直前の状態に戻すために直接アップロードすることができるはずです。
もしこのような必要に迫られた時には、標準のバグ報告手順に従ってその問題を開発者に知らせてください。
などと変えると、はっきりするかなと思いました。
Quote: These files should be able to be directly uploaded to restore your calendar to the previous state. If this happens, please follow the standard bug-reporting procedure to alert the developers of the problem.
動作の主語がわからなかったので,Sunbird として無理矢理訳した結果でした.
確かにユーザを動作の主語とするのが自然ですね.そのまま使わせていただきました.
Quote:
最後の文で
Quote: testing and good bug reports are greatly appreciated.
この good は落とさない方がいいと思います。
Quote: テストやバグ報告を大いに歓迎します。
役に立つバグ報告 とかかな?
これもそのまま使わせていただきました.
濱崎 登録日: 2004年1月 27日 記事: 296 所在地: 静岡県
件名: 確認しました 投稿時間: 2005年11月04日(金) 20:39
修正ありがとうございました。
私には、他に直すところはないように見えます。
山口 登録日: 2003年5月 23日 記事: 2920
件名: typo かな? 投稿時間: 2005年11月04日(金) 22:14
electrolysis さん、翻訳をどうもありがとうございます。
Quote: Windows versions of Sunbird 0.3 alpha1 will crash for dates after 2037
Windows 版の Sunbird 0.3 alpha1 では 2038 年以降を扱おうとするとクラッシュする
※ 原文と訳文で年号が違いますね。
この一点のみ目に留まりました。
ではでは、どうぞよろしくお願いします。
追伸:0.2 から大幅なバックエンド書き換えを行ってかなりシビアな状態にあるようですね。
electrolysis 登録日: 2004年3月 08日 記事: 86 所在地: 杜の都
件名: Re: typo かな? 投稿時間: 2005年11月04日(金) 22:52
山口 wrote: Quote: Windows versions of Sunbird 0.3 alpha1 will crash for dates after 2037
Windows 版の Sunbird 0.3 alpha1 では 2038 年以降を扱おうとするとクラッシュする
※ 原文と訳文で年号が違いますね。
この一点のみ目に留まりました。
原文の "after 2037" は 2037 年より後,つまり 2038 年以降を意味するのでこう訳したわけです.
実際のビルドでも確認しました.
# いわゆる 2038 年問題ですね
Quote: 追伸:0.2 から大幅なバックエンド書き換えを行ってかなりシビアな状態にあるようですね。
0.3 までには外側も大きく変わる予定らしいので,それまでの過程として温かい目で見守ることに
山口 登録日: 2003年5月 23日 記事: 2920
件名: あ、なるほど! 投稿時間: 2005年11月05日(土) 09:39
electrolysis さん、こんにちは。
electrolysis wrote: 原文の "after 2037" は 2037 年より後,つまり 2038 年以降を意味するのでこう訳したわけです.
実際のビルドでも確認しました.
# いわゆる 2038 年問題ですね
なるほど。そうですね。確認もどうもありがとうございました。2000年問題といい、この件といい、結構地雷原があるんですねぇ。
electrolysis wrote: Quote: 追伸:0.2 から大幅なバックエンド書き換えを行ってかなりシビアな状態にあるようですね。
0.3 までには外側も大きく変わる予定らしいので,それまでの過程として温かい目で見守ることに
どんな感じに仕上がっていくのか楽しみですね。
では、どうぞよろしくお願いします。
electrolysis 登録日: 2004年3月 08日 記事: 86 所在地: 杜の都
件名: ついにリリースされた! 投稿時間: 2005年11月05日(土) 10:40
いよいよリリースされました .
ちょこっとだけ文書が更新された ようなので,対応版を上げておきました.
これで問題がなければ完成稿としたいと思います.
よろしくお願いします.
濱崎 登録日: 2004年1月 27日 記事: 296 所在地: 静岡県
件名: WebDAV の綴り 投稿時間: 2005年11月05日(土) 23:20
WebDAV の大文字小文字の区別が修正されていますね。
Quote: 新しい変更点を webdav カレンダーに反映させる前に、
ここだけ webdav になっています。(原文とも)
また後で原文に修正がかかるかもしれません。
Yusuke SATO 登録日: 2005年3月 07日 記事: 76 所在地: 千葉県
濱崎 登録日: 2004年1月 27日 記事: 296 所在地: 静岡県
件名: Re: ロックしてください 投稿時間: 2006年4月24日(月) 21:31
濱崎です。
RSS でこの記事を見つけたので、ロックしておきます。