前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示 |
著者 |
メッセージ |
小沢
登録日: 2003年5月 23日 記事: 400 所在地: 愛知県
|
件名: コンピュータ翻訳入門 投稿時間: 2005年11月08日(火) 08:20 |
|
|
コンピュータ翻訳入門
買って読んでみようかなぁ。。。
#記事も参考になるかもねん。 ____________________ いつも怒られっぱなしで負け組です。 |
|
|
山口
登録日: 2003年5月 23日 記事: 2920
|
件名: Re: コンピュータ翻訳入門 投稿時間: 2005年11月08日(火) 08:54 |
|
|
小沢 wrote: | コンピュータ翻訳入門
買って読んでみようかなぁ。。。
#記事も参考になるかもねん。 |
面白そうですね。ただ、ここで翻訳している人はたいてい気づいていると思うんですけど、
Quote: | 原文解釈 -- (専門知識+一般常識) --> 訳文表現 |
って特別なことではなくて、基本中の基本ですよね。実務翻訳や技術(書)翻訳に限らず、文芸翻訳にもあてはまることです。mozilla.org の文書でいくら英文解釈ができてもプログラミングのイロハがわかっていないと苦しい局面は多々ありますし(僕の場合)。
これまでこうした書籍は意識的に避けてきたんですが、「一般常識」を知っておくためにも必要なのかなというように考え始めました。こうした本を読んで、ほかの人がやっている作業を見せてもらうことで、自分の作業がより効率的にできるかもしれないし、個人でやっていては気づかないような点に気づけるかもしれないですしね。・・・というわけで、ポチッと。
ページ下の方のリンク紹介が良いですね。とても参考になります。 |
|
|
|