Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門 ではmozilla.org 全体の日本語化を目指して活動しています。
Mozilla Japan のサイトは翻訳部門が和訳したドキュメントをベースに構築されています。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[校正] XUL チュートリアル 1.1 - 1.4

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> XulPlanet-JP (休止)
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
yh



登録日: 2004年12月 20日
記事: 95
所在地: JAPAN


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: [校正] XUL チュートリアル 1.1 - 1.4     投稿時間: 2004年12月27日(月) 02:22 引用

http://www.mozilla.gr.jp/jt/xul/progress.html
にある、XUL チュートリアル の1章(1.1 - 1.4)の校正をしたいと思います。

1.2 には、冒頭に新たな節が追加されているようです:’How XUL is Handled’
この部分の和訳を追加することもできます。

とりあえず、以下に 「チュートリアル 1.1: はじめに」 の校正案を記します。

ご異論等ありましたら、コメントをお願いします。
以下、#は原文、@ は訳文、: は校正案、* はコメントを表します。


# guides you to learning
@XUL を身につけさせます
:XUL の学習を手引きします

# only the user interface will be created and some limited functionality
@ユーザインターフェイスを作成するだけであり、機能はいくらか制限されるものです。
:機能がいくらか限定されたユーザインターフェイスを作成するだけです。
* 原文 and は with と解釈すべきように思える。

# demonstrate creating a simple find file user interface
@ファイル検索ユーザインターフェイスの作成をしてみます。
:ファイル検索ユーザインターフェイスの作成に挑戦します。
*初めて学習するのだから、「挑戦」というぐらいに強調しても良さそうに思う。

#Java, for example, has portability as a main selling point.
@例えば、Java は主なセールスポイントとしてポータビリティを謳っています([訳註] 近頃はそれを最前面に押し出すことは止めたようですが…)
*例えば、Java は主なセールスポイントとして可搬性を謳っています
すぐ後に、portabe が「可搬性」と訳されているので。
訳注はあまり関係のない記述なので削除した方がよいように思う。

@XUL には他の XML 言語と比べて大き有利があります。
:XUL には他の XML 言語と比べて大きな利点があります。

# Tabbed dialogs
@ラベル付きのダイアログ
:タブ式のダイアログ
*ここは特長を挙げている箇所。「ラベル付き」では単なる説明/タイトルが付いたダイアログのように誤解されるおそれがある。

# In Mozilla, such datasources include a user's mailbox, their bookmarks and search results.
@Mozilla では、データソースからユーザのメールボックスやブックマークおよび検索結果を取り込んでいます。
:Mozilla では、ユーザのメールボックスやブックマークおよびそれらの検索結果もデータソースとして利用されています。
*前の文で「データソースから作ることもできます」と書かれているので。

# can be populated with this data,
@データから移植することができます。
:データから生成することができます。

@ユーザがダウンロードしてインストールできる
:ユーザが自分でダウンロードしてインストールできる
*「自分で」という言葉は原文には無いが、文脈から考えて、行為がユーザの制御下にある点を強調すべきように感じる。

@このチュートリアルを読むのに知っておくべき事は?
:このチュートリアルを読むために知っておくべき事は?

@HTML の理解と XML および CSS の少なくとも基本的な理解をしている
:少なくとも、 HTML の理解と XML および CSS の基本的な理解をしている

# Due to various changes in XUL syntax over time,
@XUL の文法は時につれて色々と変化するため、
:XUL の文法は時につれて色々と変化してきたため、
*訳文では永劫的な性質ととれてしまうが、原文では根源的な事実としては述べられていない。
yh



登録日: 2004年12月 20日
記事: 95
所在地: JAPAN


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: 1.2-1.4 の校正はしばらく停止     投稿時間: 2004年12月30日(木) 18:21 引用

1.2-1.4 の原文はかなりの割合で更新されているようですので、
和訳の方も更新されるまで、しばらく校正はやめておこうと思います。
kmine



登録日: 2004年3月 23日
記事: 142


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: [草稿] 1.1 はじめに     投稿時間: 2005年6月22日(水) 01:29 引用

kmine です。

yh さんの校正内容を適用しました。ありがとうございます。

また、元の草稿が和英併記されていましたが、タグで原文と訳文の区別をつけていませんでしたので、
divタグで区別をつけるようにしました。ついでに現バージョンと比べると少し追加されていましたので、
訳を追加しました。

以下の4つの段落を修正、追加しました。よろしくお願いします。
http://www.xulplanet.jp/xultu/intro.html

Quote:
XUL content is normally loaded from a package installed into Mozilla. These packages allow an application to have additional privileges, such as reading local files and modifying user preferences. The XUL files and associated scripts and images of an application would be packaged into a single file and downloaded and installed by the user. Mozilla provides a means of having these packages installed and registered without having to write a lot of complex code. In addition, these packages may overlay the browser or other applications to add features; this is the way in which Firefox extensions work.


XUL の内容は通常、 Mozilla にインストールされたパッケージから読み込まれます。これらパッケージにより、ローカルファイルを読み込んだりユーザ設定を変更したりといった、追加の特権がアプリケーションに与えられます。アプリケーションの XUL ファイルや関連するスクリプトや画像は一つのファイルにパッケージ化され、ユーザが自分でダウンロードしてインストールします。複雑なコードを大量に書かなくても、 Mozilla はこれらパッケージをインストールし、登録する方法を提供しています。さらに、これらのパッケージはブラウザや他のアプリケーションをオーバーレイして、機能を追加することもできます。これが Firefox の拡張が動作する仕組みです。

Quote:
It is also possible to open XUL files directly from the file system or from a remote web site, however they will be restricted in the kinds of operations they can do, and some aspects of XUL will not work. However, if you do want to load XUL content from a remote site, the Web server must be set up to send XUL files with the content type 'application/vnd.mozilla.xul+xml'. XUL is usually stored in files with a .xul extension. You can open a XUL file with Mozilla as you would any other file, using the Open File command from the File menu or typing the URL into the address bar.


ファイルシステムから、またはリモートウェブサイトから直接 XUL ファイルを開くことはできますが、行うことのできる操作の種類には制限を受けますし、 XUL の機能のうちのいくつかは働きません。それにリモートサイトから XUL の内容を読み込みたい場合、XUL ファイルのコンテントタイプを 'application/vnd.mozilla.xul+xml' として送るように Web サーバを設定しなければなりません。XUL は通常 .xul という拡張子でファイルに保存します。他のファイルを開くときと同様に、「ファイル (File)」メニューから「ファイルを開く (Open File)」コマンドを使って、またはアドレスバーに URL を入力して、 Mozilla で XUL ファイルを開くことができます。

Quote:
XUL is supported in Mozilla and browsers that are also based upon on the Gecko engine, such as Netscape 6 or later and Mozilla Firefox. Due to various changes in XUL syntax over time, you will want to get the latest version for the examples to work properly. Most examples should work in Mozilla 1.0 or later. XUL is fairly similar in Firefox and to other browsers, although it has some specific differences such as support for customizable toolbars.


XUL は Mozilla および Netscape 6 以降や Mozilla Firefox などの Gecko エンジンベースのブラウザでサポートされています。XUL の文法は時につれて色々と変化してきたため、例が正しく動作するには最新バージョンを利用することをお薦めします。例の多くは Mozilla 1.0 以降で動作します。カスタマイズ可能なツールバーのサポートといった特有の差異はありますが、 XUL は Firefox その他のブラウザでもほぼ同様です。

Quote:
This tutorial attempts to cover much of XUL's functionality, however, not all features are discussed. Once you are familiar with XUL, you can use the XUL Element Reference to find out about other features supported by specific elements.


このチュートリアルでは XUL の機能・関係のおおよそをカバーしようと試みましたが、全ての機能については議論しきれていません。一度 XUL に馴染んだら、各要素で提供している他の機能を見つけるために XUL 要素リファレンス を使いましょう。
Aqira
ゲスト






記事 件名: 1.1 What is XUL and why was it created?     投稿時間: 2005年11月01日(火) 01:18 引用

こちらでいいのでしょうか?

XUL (pronounced zool and it rhymes with cool)
→XUL (発音は zool:ズール で、cool:クールと韻があう)

ではないかと思うのですが。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> XulPlanet-JP (休止) All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)