Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

XTF Readme を翻訳してみました

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> フリートーク
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
nanto_vi
ゲスト






記事 件名: XTF Readme を翻訳してみました     投稿時間: 2005年9月02日(金) 15:45 引用

こんにちは。翻訳プロジェクトの皆様には常に高品質な文書を提供していただきありがとうございます。

さて、このたび個人的な興味から以下の文書を訳してみたのですが、このような Mozilla.org の下にあるが通常和訳プロジェクトでは扱わない (?) ものの扱いはどのようにすればいいのでしょうか?
著者にはまだ何も連絡を取っておらず、公開もしていません。

"XTF: An eXtensible Tag Framework"
http://lxr.mozilla.org/seamonkey/source/content/xtf/readme.txt
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: XTF Readme を翻訳してみました     投稿時間: 2005年9月03日(土) 10:55 引用

はじめまして、nanto_vi さん。翻訳部門にようこそ!
nanto_vi wrote:
さて、このたび個人的な興味から以下の文書を訳してみたのですが、このような Mozilla.org の下にあるが通常和訳プロジェクトでは扱わない (?) ものの扱いはどのようにすればいいのでしょうか?
著者にはまだ何も連絡を取っておらず、公開もしていません。

"XTF: An eXtensible Tag Framework"
http://lxr.mozilla.org/seamonkey/source/content/xtf/readme.txt

Mozilla の資料翻訳に関心を持ってくださってありがとうございます。僕たちの活動から、少しずつ活動の輪が広がっていくのを見るととても嬉しく思います。

さて、nanto_vi さんのご質問についてですが、結論から言うと、LXR 下にある文書を翻訳して公開する場合は、MPL/GPL/LGPL のトリプルライセンス、または MPL、GPL、LGPL のいずれか(あるいはこれらライセンスの組み合わせ)に従って公開することができます。

もう少し詳しく解説します。

この文書は、LXR (Mozilla ソースコードを Web 上で閲覧できるようにするツール)下で公開されています。つまり、このファイルはプログラムソースコードの一部だということになります。そのため、このファイルは MPL/GPL/LGPL のトリプルライセンスが適用されます。具体的には、この文書が公開されているディレクトリから上にさかのぼると、seamoneky のルートディレクトリ に行き着きます。このディレクトリを見ると、LICENSE というファイルがあり、Mozilla Public License が読めます。ここでは、MPL しか読むことができませんが、現在すべてのソースコードを MPL/GPL/LGPL へと再ライセンスする作業が進行中です(参考資料:Mozilla Relicensing FAQその和訳)。

Mozilla のソースコードに関するライセンス情報は、Mozilla & Netscape Public Licenses和訳) にまとめられています。また、mozilla.org のライセンス方針全般に関しては、mozilla.org License Policy和訳) にまとめられています。いずれも長くややこしい内容ですが、お時間のある時にでもご覧ください。

これで、nanto_vi さんのご質問にお答えできているでしょうか? ご不明の点があればお気軽にご質問ください。

追伸:以前は、LXR 下にある文書もいくつか翻訳をして公開していたのですが、Mozilla Japan に移行して以来、参照できなくなってしまっています。・・・というか、今調べて気づきました(汗 以前のように、Mozilla Japan でも LXR 下の翻訳文書を公開できるかどうか、交渉してみます。
nanto_vi
ゲスト






記事 件名:     投稿時間: 2005年9月04日(日) 00:50 引用

回答及び解説ありがとうございます。
ソースコードの一部であり MPL/GPL/LGPL が適用されるというのには考えが及びませんでした。
回答に従い、 MPL/GPL/LGPL に基づいて公開することにしました。(これらのライセンスに詳しくないのでひょっとすると書式がまずかったりするかもしれませんが。)

草稿:
著者: Alex Fritze
訳者: nanto_vi
原題: XTF: An eXtensible Tag Framework   (2004/10/07)
訳題: XTF: 拡張可能なタグフレームワーク   (2005/09/04)
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: もしよろしければ・・・     投稿時間: 2005年9月06日(火) 11:06 引用

nanto_vi さん、こんにちは。まずは訂正から・・・
山口 wrote:
追伸:以前は、LXR 下にある文書もいくつか翻訳をして公開していたのですが、Mozilla Japan に移行して以来、参照できなくなってしまっています。・・・というか、今調べて気づきました(汗 以前のように、Mozilla Japan でも LXR 下の翻訳文書を公開できるかどうか、交渉してみます。

先の投稿でこのように書きましたが、これは誤りでした。今でも LXR ( http://lxr.mozilla.org/ ) の文書も mozilla-japan.org ( http://www.mozilla-japan.org/lxr/ ) で公開されています(例:XPCOM Code FAQ)。

さて、そこで nanto_vi さんにお尋ねしたいのですが、もしよろしければ nanto_vi さんが翻訳された文書を Mozlla Japan でも公開させていただけませんか? 翻訳部門は Mozilla Foundation 設立以前から mozilla.org 関連の文書の翻訳許可を得ているので、現行ライセンスのややこしい問題から離れて比較的自由な活動ができます(だからといって好き放題できるわけではないのですけれどね)。現在 nanto_vi さんが掲載しているようなライセンス告知も、mozilla-japan.org で公開する限りは必要ありません。

ただ、mozilla-japan に登録する際には、他の文書の翻訳と同様、簡単な翻訳チェックをすることになります(参照:mozilla.org 草稿公開フォーラム)。

もちろん mozilla-japan.org には登録せずに、ライセンス告知を明記した上で nanto_vi さんご自身のサイトで公開したい、という方向性でもまったく問題ありません。と、こんな感じで、ご検討ください。

ではでは、どうぞよろしくお願いします。Very Happy
nanto_vi
ゲスト






記事 件名: Re: もしよろしければ・・・     投稿時間: 2005年9月10日(土) 19:27 引用

山口 wrote:
もしよろしければ nanto_vi さんが翻訳された文書を Mozlla Japan でも公開させていただけませんか?


そうですね。情報は集中していたほうが探しやすいでしょうし、お言葉に甘えてそうさせてもらいたいと思います。
草稿公開フォーラムのほうで改めてトピックを立てればいいのでしょうか?
また、Mozilla Japanで公開するとなると、最終的に現在私のサイトで公開している分は撤去するといったことが必要になってくるのでしょうか?
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: もしよろしければ・・・     投稿時間: 2005年9月10日(土) 20:11 引用

nanto_vi さん、こんにちは。
nanto_vi wrote:
山口 wrote:
もしよろしければ nanto_vi さんが翻訳された文書を Mozlla Japan でも公開させていただけませんか?


そうですね。情報は集中していたほうが探しやすいでしょうし、お言葉に甘えてそうさせてもらいたいと思います。

どうもありがとうございます。 Very Happy

nanto_vi wrote:
草稿公開フォーラムのほうで改めてトピックを立てればいいのでしょうか?

はい。お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。

nanto_vi wrote:
また、Mozilla Japanで公開するとなると、最終的に現在私のサイトで公開している分は撤去するといったことが必要になってくるのでしょうか?

いえ、その必要はありません。翻訳文書の著作権は翻訳者の方々にあり、Mozilla Japan 翻訳部門は翻訳者の方々からの許可を得て掲載させていただくことになります。ですので、 Mozilla Japan に翻訳を提供していただいた後でも、nanto_vi さんご自身のサイトで翻訳文書を公開してもまったく問題ありません。ただ、前の投稿にも書きましたが、翻訳文書はオリジナル文書の派生物という位置付けになるので、翻訳のベースとなったオリジナルの文書も参照できるようにしていただけると幸いです。

他にも疑問に思ったことがあれば、お気軽にお尋ねください。どうぞよろしくお願いします。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> フリートーク All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0204s (PHP: 75% - SQL: 25%) - SQL queries: 16