Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

About 1.1 version firefox, translation to Japanese .

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 日本語版について
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
Yukako
ゲスト






記事 件名: About 1.1 version firefox, translation to Japanese .     投稿時間: 2005年7月03日(日) 09:06 引用

Confused

I can translate from English to Japanese but unfortunately,I don't have Japanese function this PC now,that's why I sent my translation as Roman letters to comment.
Anyway,About Google 1.1 version's information in Japanese,it is hurrible terrible Japanese.
We can not read it at all, that's why I tranlated from original English.
It is a harrible article of Japanese.
I recomend that is changed by some nice translater as soon as possible.

yuka Wink
池田



登録日: 2003年5月 22日
記事: 408
所在地: 東京


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: About 1.1 version firefox, translation to Japanese .     投稿時間: 2005年7月04日(月) 17:42 引用

Hi, Yuka.
I'm a staff of Mozilla Japan Translation Division.

Yukako wrote:
Confused

I can translate from English to Japanese but unfortunately,I don't have Japanese function this PC now,that's why I sent my translation as Roman letters to comment.
Anyway,About Google 1.1 version's information in Japanese,it is hurrible terrible Japanese.
We can not read it at all, that's why I tranlated from original English.
It is a harrible article of Japanese.
I recomend that is changed by some nice translater as soon as possible.

yuka Wink

Well, I'm not clear what you are saying.
What's "About Google 1.1 version's information"?
Are you complaining about Firefox 1.1 alpha 1, a.k.a. Deer Park Alpha 1?
If your issue is around a web page on Mozilla Japan site, please post the URL of the page. Thank you.
____________________
Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: About 1.1 version firefox, translation to Japanese .     投稿時間: 2005年7月04日(月) 21:05 引用

Yukako さん、はじめまして。
Yukako wrote:
Anyway,About Google 1.1 version's information in Japanese,it is hurrible terrible Japanese.

日本語の良し悪しを判断できるということは、日本語が読める環境にあると思いますので、日本語でご返事します。

上の池田さんの投稿にもありますが、Yukako さんがお尋ねの製品は、正確には何でしょうか? Google Toolbar でしょうか? あるいは Mozilla Firefox 1.1 についてでしょうか? 今一度ご確認をよろしくお願いします。

Yukako wrote:
We can not read it at all, that's why I tranlated from original English.
It is a harrible article of Japanese.
I recomend that is changed by some nice translater as soon as possible.

えと、こちらについては「申し訳ありません」としか申し上げようがありません。

僕も含めて Mozilla の資料の翻訳にあたっては、全員が手弁当で参加しています(それは和訳文書だけでなく、日本語化された Mozilla 製品も同様です)。皆さん、忙しい中をぬって、時間をやりくりし、少しでも質の高い情報を読者の皆さんにお届けしようと、一生懸命に作業をしてくださっています。しかし、訓練を受けたプロの翻訳者ではありませんので、場合によってはうまく日本語で表現しきれていない箇所があるかもしれません。そのような場合、指摘をいただければ、その指摘に感謝しつつ、その都度、翻訳をより良いものにしていくことしかできません。

ですので、Yukako さんが問題だと思った箇所を具体的に指摘していただけると、作業をしている僕たちも「なるほど、ここがうまく表現できていないのか」と認識を新たに、該当箇所をより良いものにしていくことができると思います。全てを一緒くたに「ひどい」と言われても、はじめに書いたように「はい、どうもすみません」としかお答えしようがないのです。

今一度、問題となっている製品・文書の確認をお願いすると共に、日本語として理解しづらい部分を具体的に指摘していただけると幸いです。どうぞよろしくお願いします。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 日本語版について All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できません
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0158s (PHP: 73% - SQL: 27%) - SQL queries: 16