前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示
著者
メッセージ
西村 登録日: 2003年6月 08日 記事: 16 所在地: 武蔵国分寺
件名: [誤訳] NGLayout プロジェクトと Gecko レイアウトエンジン:FAQ 投稿時間: 2005年1月24日(月) 00:32
ご無沙汰しています。翻訳のバグ報告はここでいいのですね?
http://www.mozilla-japan.org/newlayout/faq.html#Which%20open%20standards
DOM Level 1 Core の EntityReferences の項ですが、以下のようにしてみました。
EntityReferences が DOM1 を通じて利用できるようにしています;
XML 実装のための DOM1 仕様の規定によると、
エンティティは自動的にインラインに展開されるため DOM1 を通じての利用は不可能です;
私たちの実装はこの規定を外挿して EntityReferences にも適用します。
# 最後の文が理解できていませんが。
山口 登録日: 2003年5月 23日 記事: 2920
件名: Re: [誤訳] NGLayout プロジェクトと Gecko レイアウトエンジン:FAQ 投稿時間: 2005年1月24日(月) 08:45
西村さん、こんにちは。
西村 wrote: ご無沙汰しています。翻訳のバグ報告はここでいいのですね?
こちらこそ、ご無沙汰しています。西村さんの推測どおり、翻訳のバグはこちらです。 コメントをどうもありがとうございます。
西村さんの訳をそのまま頂きました。以前の訳だと「per ...」が読みきれていなかったり、単語が間違っていたりしましたね。どうもありがとうございます。
西村 wrote: # 最後の文が理解できていませんが。
「our implementation extrapolates this provision to apply to EntityReferences as well」の部分ですね。・・・「extrapolate」が何なのか全く理解できません(汗 何でこんなに難しい言葉をここで使っているんでしょうね? 「これはこうだよ」という解釈をお待ちしています。
どうぞよろしくお願いします。