Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[草稿] (Rhino) 性能向上のヒント (Rev.:1.1)

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 草稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
Orca



登録日: 2004年4月 20日
記事: 511
所在地: 関西


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: [草稿] (Rhino) 性能向上のヒント (Rev.:1.1)     投稿時間: 2005年1月10日(月) 18:32 引用

おねがいします。 Surprised
草稿:
訳者: Orca
原題: Performance Hints   (1999/06/10)
訳題: 性能向上のヒント   (2005/01/10)
池田



登録日: 2003年5月 22日
記事: 408
所在地: 東京


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: [草稿] (Rhino) 性能向上のヒント (Rev.:1.1)     投稿時間: 2005年1月17日(月) 23:46 引用

Orca さん、こんばんは。池田です。和訳お疲れさまです。
何点か。

Quote:
それは、よいプログラミング習慣でもあります。コンパイラーが、変数へのアクセスに特別なコードを生成できるようになることで、あなたのコードをスピードアップできます。

あえて二つの文に分けられたのかもしれないので、野暮なコメントかもしれませんが Smile
Not only ですので;

→ それは良いプログラミング習慣であるばかりでなく、コンパイラーが、変数へのアクセスに特別なコードを生成できるようにすることで、あなたのコードをスピードアップできます。

Quote:
次のプログラムは書き直すことができます。
[コード]
このように …


文書の後半でおやりになっているように、

→ 次のプログラムは …
[コード]
以下のように書き直すことができます。

とした方が日本語としては理解しやすくなると思います。

Quote:
スピードを上げることができるでしょう。


→ 高速化できるでしょう。
とか
→ 最適化できるでしょう。
とかでも良いのでは? (speed up と optimize は違うかも知れませんが)

以上です。ご参考になれば幸いです。
____________________
Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー
Orca



登録日: 2004年4月 20日
記事: 511
所在地: 関西


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: [草稿] (Rhino) 性能向上のヒント (Rev.:1.1)     投稿時間: 2005年1月18日(火) 18:18 引用

こんにちは。
池田 wrote:

あえて二つの文に分けられたのかもしれないので、野暮なコメントかもしれませんが Smile
Not only ですので;

→ それは良いプログラミング習慣であるばかりでなく、コンパイラーが、変数へのアクセスに特別なコードを生成できるようにすることで、あなたのコードをスピードアップできます。

長いので分けたけど, 意味なかったみたいれすね。 Embarassed

池田 wrote:

→ 次のプログラムは …
[コード]
以下のように書き直すことができます。

とした方が日本語としては理解しやすくなると思います。

確カニ。
原文に合わせてた訳だけど, 違和感あったです。

池田 wrote:

Quote:
スピードを上げることができるでしょう。


→ 高速化できるでしょう。
とか
→ 最適化できるでしょう。
とかでも良いのでは? (speed up と optimize は違うかも知れませんが)

「スピードアップ」は二か所あるので, 両方とも「高速化」にしました。
つか, 「スピードアップ」は避けたかったけど, 「速度向上を計ることができます」も堅苦しいし, とか思ってたです。

んで, 他に 2か所ほど引っ掛かってるトコが ・・・
Quote:
「新たな function オブジェクトの構築」

対象がプログラマーなので, constructorを「コンストラクター」にしてるけど, この部分では, 「コンストラクト」じゃなく構築にしてるです。どんなもンでしょ。
てゆーか, 「新たなオブジェクトの構築」 そのものの意味が通りやすいかどーかも不安かも。 Confused
Quote:
Rhino 1.4 リリース 2 からは、eval や new Function に渡されるコードは、クラスファイルに翻訳 (compile) されるのではなく通訳 (interpret) されるでしょう。

「Rhino 1.4 リリース 2 からは」てトコ, 意味 合ってるのか不明れす。確かめていないけど, ソレ以前から interpretのはずではないかと ・・・ Shocked
池田



登録日: 2003年5月 22日
記事: 408
所在地: 東京


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: [草稿] (Rhino) 性能向上のヒント (Rev.:1.1)     投稿時間: 2005年1月21日(金) 23:22 引用

Orca さん、こんばんは。池田です。

Orca wrote:
んで, 他に 2か所ほど引っ掛かってるトコが ・・・
Quote:
「新たな function オブジェクトの構築」

対象がプログラマーなので, constructorを「コンストラクター」にしてるけど, この部分では, 「コンストラクト」じゃなく構築にしてるです。どんなもンでしょ。
てゆーか, 「新たなオブジェクトの構築」 そのものの意味が通りやすいかどーかも不安かも。 Confused

「コンストラクト」にしてもあまりわかりやすくならないよーな気がしますので、良いのでは?

Orca wrote:
Quote:
Rhino 1.4 リリース 2 からは、eval や new Function に渡されるコードは、クラスファイルに翻訳 (compile) されるのではなく通訳 (interpret) されるでしょう。

「Rhino 1.4 リリース 2 からは」てトコ, 意味 合ってるのか不明れす。確かめていないけど, ソレ以前から interpretのはずではないかと ・・・ Shocked

さて、調べるのは難しいですね。Rhino Change log は、1.5 R1 からしか存在しませんし。 Sad
とりあえず原文のままにしておいてはいかがでしょう。

あまりお役に立てなくて済みません。 Wink
____________________
Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー
Orca



登録日: 2004年4月 20日
記事: 511
所在地: 関西


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: [草稿] (Rhino) 性能向上のヒント (Rev.:1.1)     投稿時間: 2005年1月22日(土) 00:43 引用

こんばんは。
池田 wrote:
Orca wrote:
Quote:
Rhino 1.4 リリース 2 からは、eval や new Function に渡されるコードは、クラスファイルに翻訳 (compile) されるのではなく通訳 (interpret) されるでしょう。

「Rhino 1.4 リリース 2 からは」てトコ, 意味 合ってるのか不明れす。確かめていないけど, ソレ以前から interpretのはずではないかと ・・・ Shocked

さて、調べるのは難しいですね。Rhino Change log は、1.5 R1 からしか存在しませんし。 Sad
とりあえず原文のままにしておいてはいかがでしょう。:


和訳としての間違いがないのなら, このままにしておきます。 Smile
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 草稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0145s (PHP: 77% - SQL: 23%) - SQL queries: 15