前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示 |
著者 |
メッセージ |
Orca
登録日: 2004年4月 20日 記事: 511 所在地: 関西
|
件名: [草稿] (Rhino) 性能向上のヒント (Rev.:1.1) 投稿時間: 2005年1月10日(月) 18:32 |
|
|
おねがいします。
|
|
 |
池田
登録日: 2003年5月 22日 記事: 408 所在地: 東京
|
件名: Re: [草稿] (Rhino) 性能向上のヒント (Rev.:1.1) 投稿時間: 2005年1月17日(月) 23:46 |
|
|
Orca さん、こんばんは。池田です。和訳お疲れさまです。
何点か。
Quote: | それは、よいプログラミング習慣でもあります。コンパイラーが、変数へのアクセスに特別なコードを生成できるようになることで、あなたのコードをスピードアップできます。 |
あえて二つの文に分けられたのかもしれないので、野暮なコメントかもしれませんが
Not only ですので;
→ それは良いプログラミング習慣であるばかりでなく、コンパイラーが、変数へのアクセスに特別なコードを生成できるようにすることで、あなたのコードをスピードアップできます。
Quote: | 次のプログラムは書き直すことができます。
[コード]
このように … |
文書の後半でおやりになっているように、
→ 次のプログラムは …
[コード]
以下のように書き直すことができます。
とした方が日本語としては理解しやすくなると思います。
Quote: | スピードを上げることができるでしょう。 |
→ 高速化できるでしょう。
とか
→ 最適化できるでしょう。
とかでも良いのでは? (speed up と optimize は違うかも知れませんが)
以上です。ご参考になれば幸いです。 ____________________ Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー |
|
 |
Orca
登録日: 2004年4月 20日 記事: 511 所在地: 関西
|
件名: Re: [草稿] (Rhino) 性能向上のヒント (Rev.:1.1) 投稿時間: 2005年1月18日(火) 18:18 |
|
|
こんにちは。
池田 wrote: |
あえて二つの文に分けられたのかもしれないので、野暮なコメントかもしれませんが
Not only ですので;
→ それは良いプログラミング習慣であるばかりでなく、コンパイラーが、変数へのアクセスに特別なコードを生成できるようにすることで、あなたのコードをスピードアップできます。 |
長いので分けたけど, 意味なかったみたいれすね。
池田 wrote: |
→ 次のプログラムは …
[コード]
以下のように書き直すことができます。
とした方が日本語としては理解しやすくなると思います。 |
確カニ。
原文に合わせてた訳だけど, 違和感あったです。
池田 wrote: |
Quote: | スピードを上げることができるでしょう。 |
→ 高速化できるでしょう。
とか
→ 最適化できるでしょう。
とかでも良いのでは? (speed up と optimize は違うかも知れませんが)
|
「スピードアップ」は二か所あるので, 両方とも「高速化」にしました。
つか, 「スピードアップ」は避けたかったけど, 「速度向上を計ることができます」も堅苦しいし, とか思ってたです。
んで, 他に 2か所ほど引っ掛かってるトコが ・・・
Quote: | 「新たな function オブジェクトの構築」 |
対象がプログラマーなので, constructorを「コンストラクター」にしてるけど, この部分では, 「コンストラクト」じゃなく構築にしてるです。どんなもンでしょ。
てゆーか, 「新たなオブジェクトの構築」 そのものの意味が通りやすいかどーかも不安かも。
Quote: | Rhino 1.4 リリース 2 からは、eval や new Function に渡されるコードは、クラスファイルに翻訳 (compile) されるのではなく通訳 (interpret) されるでしょう。 |
「Rhino 1.4 リリース 2 からは」てトコ, 意味 合ってるのか不明れす。確かめていないけど, ソレ以前から interpretのはずではないかと ・・・  |
|
 |
池田
登録日: 2003年5月 22日 記事: 408 所在地: 東京
|
件名: Re: [草稿] (Rhino) 性能向上のヒント (Rev.:1.1) 投稿時間: 2005年1月21日(金) 23:22 |
|
|
Orca さん、こんばんは。池田です。
Orca wrote: | んで, 他に 2か所ほど引っ掛かってるトコが ・・・
Quote: | 「新たな function オブジェクトの構築」 |
対象がプログラマーなので, constructorを「コンストラクター」にしてるけど, この部分では, 「コンストラクト」じゃなく構築にしてるです。どんなもンでしょ。
てゆーか, 「新たなオブジェクトの構築」 そのものの意味が通りやすいかどーかも不安かも。 |
「コンストラクト」にしてもあまりわかりやすくならないよーな気がしますので、良いのでは?
Orca wrote: | Quote: | Rhino 1.4 リリース 2 からは、eval や new Function に渡されるコードは、クラスファイルに翻訳 (compile) されるのではなく通訳 (interpret) されるでしょう。 |
「Rhino 1.4 リリース 2 からは」てトコ, 意味 合ってるのか不明れす。確かめていないけど, ソレ以前から interpretのはずではないかと ・・・  |
さて、調べるのは難しいですね。Rhino Change log は、1.5 R1 からしか存在しませんし。
とりあえず原文のままにしておいてはいかがでしょう。
あまりお役に立てなくて済みません。  ____________________ Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー |
|
 |
Orca
登録日: 2004年4月 20日 記事: 511 所在地: 関西
|
件名: Re: [草稿] (Rhino) 性能向上のヒント (Rev.:1.1) 投稿時間: 2005年1月22日(土) 00:43 |
|
|
こんばんは。
池田 wrote: | Orca wrote: | Quote: | Rhino 1.4 リリース 2 からは、eval や new Function に渡されるコードは、クラスファイルに翻訳 (compile) されるのではなく通訳 (interpret) されるでしょう。 |
「Rhino 1.4 リリース 2 からは」てトコ, 意味 合ってるのか不明れす。確かめていないけど, ソレ以前から interpretのはずではないかと ・・・  |
さて、調べるのは難しいですね。Rhino Change log は、1.5 R1 からしか存在しませんし。
とりあえず原文のままにしておいてはいかがでしょう。: |
和訳としての間違いがないのなら, このままにしておきます。  |
|
 |
|