Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

【和訳完了】 contribute documentation

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
Nobuyuki



登録日: 2004年11月 18日
記事: 204


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: 【和訳完了】 contribute documentation     投稿時間: 2005年1月19日(水) 20:23 引用

Nobuyuki です。

翻訳の完了をご報告いたします。
この文書は、 Mozilla への貢献の方法を具体的に述べたもので、是非多くの方に読んで
頂きたいものです。 「文書を寄稿する」という題名にしましたが、ここで言う文書はWebで
公開されている全ての資料が対象となります。

以上
Orca



登録日: 2004年4月 20日
記事: 511
所在地: 関西


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: ドキュメントの場所     投稿時間: 2005年1月19日(水) 20:46 引用

もしかしてここですか Question
http://www.mozilla-japan.org/contribute/writing/process.html
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: 登録: ドキュメントの場所     投稿時間: 2005年1月20日(木) 05:11 引用

こんにちは、Nobuyuki さん、Orca さん。
Orca wrote:
もしかしてここですか Question
http://www.mozilla-japan.org/contribute/writing/process.html

はいそうです。確認が遅れましてすみませんでした。Nobuyuki さん、翻訳をどうもありがとうございました。次のように登録させていただきました。
完了:
訳者: Nobuyuki
原題: contribute documentation   (2004/12/03)
訳題: 文書を寄稿する   (2005/01/20)

どうぞよろしくお願いします。Very Happy
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0133s (PHP: 73% - SQL: 27%) - SQL queries: 15