Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門 ではmozilla.org 全体の日本語化を目指して活動しています。
Mozilla Japan のサイトは翻訳部門が和訳したドキュメントをベースに構築されています。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[予約]Roadmap/The Road to Mozilla 2.0

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 予約宣言
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
名古屋dome



登録日: 2004年10月 07日
記事: 19
所在地: 岐阜


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: [予約]Roadmap/The Road to Mozilla 2.0     投稿時間: 2004年10月24日(日) 19:28 引用

以下のドキュメントを予約いたします。

予約:
訳者: 名古屋dome
原題: Mozilla 2.0: Roadmap and Directions   (2004/10/24)
訳題: Mozilla 2.0: ロードマップ と 傾向   (2004/10/24)


タイトルの訳が気に入っておりません。良い訳案がありましたら、ご一報下さい。
では、よろしくお願いいたします。 Very Happy
____________________
★☆nagoya_dome ☆★
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: [予約]Roadmap/The Road to Mozilla 2.0     投稿時間: 2004年10月24日(日) 20:26 引用

こんにちは、名古屋dome さん。
名古屋dome wrote:
タイトルの訳が気に入っておりません。良い訳案がありましたら、ご一報下さい。

う~~む、難しいですね。僕が思いつくのは

Mozilla 2.0:ロードマップとその方向
Mozilla 2.0:ロードマップと将来像

くらいでしょうか・・・

難しいですね。簡潔で gripping なタイトルをつけるというのは、一つの才能ですよね。コピーライターの人はそれで仕事をしているわけですから。

皆さんもどうぞよろしくお願いします。
池田



登録日: 2003年5月 22日
記事: 408
所在地: 東京


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: [予約]Roadmap/The Road to Mozilla 2.0     投稿時間: 2004年11月03日(水) 21:59 引用

池田です。

山口 wrote:
名古屋dome wrote:
タイトルの訳が気に入っておりません。良い訳案がありましたら、ご一報下さい。

う~~む、難しいですね。僕が思いつくのは

Mozilla 2.0:ロードマップとその方向
Mozilla 2.0:ロードマップと将来像


これは、"Directions" と複数形ってとこがキモなのでは?
英辞郎 on the web によれば;
Quote:
指示、指図、命令、使用法、道案内 ◆通例 directions

だそうです。

「Mozilla 2.0:ロードマップと道案内」
あるいは
「Mozilla 2.0:ロードマップとガイド」
あたりでいかがでしょう?
____________________
Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー
ゲスト







記事 件名: Re: [予約]Roadmap/The Road to Mozilla 2.0     投稿時間: 2004年11月06日(土) 10:53 引用

山口さん、池田さんタイトル案ありがとうございます。 Very Happy
「道案内」を使わせていただきます。

草稿:
原題: Mozilla 2.0: Roadmap and Directions   (2004/10/24)
訳題: ロードマップと道案内   (2004/11/05)
名古屋dome



登録日: 2004年10月 07日
記事: 19
所在地: 岐阜


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名:     投稿時間: 2004年11月06日(土) 11:41 引用

名古屋domeです。
すみません、先ほどの投稿の際、ログインし損なっておりました。
ちなみに、「草稿」という字が出てしまっておりますが、まだ翻訳作業中で草稿は出来ておりません。
度重なり、失礼しました。Embarassed

Quote:
題名: Re: [予約]Roadmap/The Road to Mozilla 2.0 投稿時間: 2004年11月06日(土) 10:53
山口さん、池田さんタイトル案ありがとうございます。 Very Happy
「道案内」を使わせていただきます。

草稿:
原題: Mozilla 2.0: Roadmap and Directions (2004/10/24)
訳題: ロードマップと道案内 (2004/11/05)

____________________
★☆nagoya_dome ☆★
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: お気になさらず。     投稿時間: 2004年11月06日(土) 20:17 引用

名古屋domeさん、こんにちは。
名古屋dome wrote:
すみません、先ほどの投稿の際、ログインし損なっておりました。
ちなみに、「草稿」という字が出てしまっておりますが、まだ翻訳作業中で草稿は出来ておりません。
度重なり、失礼しました。Embarassed

いえいえ、お気になさらず。 Very Happy

ではでは、草稿を楽しみにしています。どうぞよろしくお願いしま〜〜す。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 予約宣言 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)