Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門 ではmozilla.org 全体の日本語化を目指して活動しています。
Mozilla Japan のサイトは翻訳部門が和訳したドキュメントをベースに構築されています。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

引き続き、ドキュメント整備について話を進めましょう。

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> XulPlanet-JP (休止)
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: 引き続き、ドキュメント整備について話を進めましょう。     投稿時間: 2004年8月09日(月) 11:34 引用

さて、皆さんの議論のおかげで、二人の新しいメンバーを迎えることができました。Very Happy

  • kmine さん:XUL Tutorial 翻訳作業の進捗管理
  • mole さん:翻訳成果のテンプレート化作業

さて、残るは XUL Tutorial 和訳プロジェクトのドキュメント整備となりました。

これは翻訳作業の手順や、翻訳にあたってのガイドをまとめて頂く作業です。大まかな方向性は、dynamis さんがまとめてくださった XulPlanet-JP 作業細則 ver 1.0.1 が参考になると思います。大半の情報は、和訳プロジェクト共通なので、XUL Tutorial の翻訳に特に関係する情報のみをまとめて頂ければ大丈夫です。ですので、それほどの作業量にはならないだろうと考えています。

大枠となる和訳プロジェクトのサイトデザインがまだ決まっていないため、細部のデザインはまだ未定ですが、どのような情報を含めるかは、今からでも検討できます。「我こそは!」とは思わなくても、ちょっと興味を持ったら手を上げてください。できる範囲の作業で構いませんので、是非ご参加ください。どうぞ宜しくお願いします。
mole



登録日: 2004年7月 17日
記事: 48
所在地: 穴の中


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: Re: 引き続き、ドキュメント整備について話を進めましょう。     投稿時間: 2004年8月10日(火) 23:37 引用

山口 wrote:
できる範囲の作業で構いませんので、是非ご参加ください。どうぞ宜しくお願いします。


こんばんわ。
何のまとめをするのか、、、分かっていません。が、私でよければ、やりますか?

ただ、上記で説明されています事なのですが、「作業細則ver.1.0.1」では何かマズイ点があるのですか?
たぶん、付加する内容があるのかと思っていますが、何がなんなのか理解できていません。

こんな輩でも良ければ、少しずつ理解しながらやらせて頂きます。
ではでは。
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 引き続き、ドキュメント整備について話を進めましょう。     投稿時間: 2004年8月11日(水) 18:11 引用

こんにちは、mole さん。
mole wrote:
何のまとめをするのか、、、分かっていません。が、私でよければ、やりますか?

おぉ! どうもありがとうございます。m(__)m

mole wrote:
ただ、上記で説明されています事なのですが、「作業細則ver.1.0.1」では何かマズイ点があるのですか?
たぶん、付加する内容があるのかと思っていますが、何がなんなのか理解できていません。

現在の「作業細則ver.1.0.1」で全く問題ないのです(僕が理解している範囲においては)。要はこれを和訳プロジェクトのサイトにフィットするように、HTML ページにするだけです。現在の作業細則でも十分に役割を果たしているので、プロジェクトの記録的な意味でドキュメント化するということですね。ただ、和訳プロジェクトのサイトが近い将来大きく変更されるので、作業自体はちょっと待った方が良いかな、と思います。

なので、現在の作業細則に加える点はありません。Razz また急ぐ問題でもありません。逆にちょっとお時間を下さい、という感じですね。
mole



登録日: 2004年7月 17日
記事: 48
所在地: 穴の中


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: Re: 引き続き、ドキュメント整備について話を進めましょう。     投稿時間: 2004年8月12日(木) 00:17 引用

こんばんわ、山口さん。

山口 wrote:
現在の「作業細則ver.1.0.1」で全く問題ないのです(僕が理解している範囲においては)。要はこれを和訳プロジェクトのサイトにフィットするように、HTML ページにするだけです。現在の作業細則でも十分に役割を果たしているので、プロジェクトの記録的な意味でドキュメント化するということですね。ただ、和訳プロジェクトのサイトが近い将来大きく変更されるので、作業自体はちょっと待った方が良いかな、と思います。


はい、了解しました。
では、暇をみてHTMLにでもまとめておきますね。

出来上がったら、公開します。
ではでは。
mole



登録日: 2004年7月 17日
記事: 48
所在地: 穴の中


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: Re: 引き続き、ドキュメント整備について話を進めましょう。     投稿時間: 2004年9月10日(金) 00:39 引用

こんばんわ。
Quote:

山口 wrote:
現在の「作業細則ver.1.0.1」で全く問題ないのです(僕が理解している範囲においては)。要はこれを和訳プロジェクトのサイトにフィットするように、HTML ページにするだけです。現在の作業細則でも十分に役割を果たしているので、プロジェクトの記録的な意味でドキュメント化するということですね。ただ、和訳プロジェクトのサイトが近い将来大きく変更されるので、作業自体はちょっと待った方が良いかな、と思います。

はい、了解しました。
では、暇をみてHTMLにでもまとめておきますね。

出来上がったら、公開します。
ではでは。


こちらの件、HTMLに落してみましたので報告します。
書いてある事は、XulPlanet-JP 作業細則 ver 1.0.1と一緒です。

和訳作業ガイド(XUL Tutorial版)<仮>
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 引き続き、ドキュメント整備について話を進めましょう。     投稿時間: 2004年9月10日(金) 09:19 引用

こんにちは、mole さん。
mole wrote:
和訳作業ガイド(XUL Tutorial版)<仮>

どうもありがとうございました。Mozilla Japan 側でのディレクトリ構造などを煮詰めてから、新しいテーマを適用して、サイトに組み込ませて頂きます。どうもありがとうございました。Very Happy
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> XulPlanet-JP (休止) All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)