前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示 |
著者 |
メッセージ |
山口
登録日: 2003年5月 23日 記事: 2920
|
件名: 更新:第 508 条に対する Mozilla の対応度 投稿時間: 2004年9月08日(水) 14:32 |
|
|
以下の文書を更新しました。
どうぞ宜しくお願いします。 |
|
 |
池田
登録日: 2003年5月 22日 記事: 408 所在地: 東京
|
件名: Re: 更新:第 508 条に対する Mozilla の対応度 投稿時間: 2004年9月08日(水) 16:43 |
|
|
池田です。草稿フォーラムの続きですが、こちらに。
山口 wrote: | 池田 wrote: | a)
Windows では「アルファ版」で、 Linux/UNIX では「beta 版」になってます。 |
これは原文ママです。プラットフォーム並びにアプリケーションが異なるので、不自然ではないと思いますが、いかがでしょうか?
|
えと、「アルファ版・ベータ版」か、「alpha 版・beta 版」かのどちらかに統一した方が良いのでは、というつもりだったのですが?
もう一つ、議論になった "enhanced auditory fashion" ですが、「音響的に強化する方式」よりは、「音響的に補正する方式」の方が良いかもです。
(Bose のカーオーディオのコマーシャルで「補正」を使ってました。)  ____________________ Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー |
|
 |
山口
登録日: 2003年5月 23日 記事: 2920
|
件名: Re: 更新:第 508 条に対する Mozilla の対応度 投稿時間: 2004年9月08日(水) 17:45 |
|
|
こんにちは、池田さん。
池田 wrote: | えと、「アルファ版・ベータ版」か、「alpha 版・beta 版」かのどちらかに統一した方が良いのでは、というつもりだったのですが? |
・・・直しておきます。
池田 wrote: | もう一つ、議論になった "enhanced auditory fashion" ですが、「音響的に強化する方式」よりは、「音響的に補正する方式」の方が良いかもです。
(Bose のカーオーディオのコマーシャルで「補正」を使ってました。)  |
良いですね。ではそうしましょう。どうもありがとうございました。 |
|
 |
|