> At the moment, the best way to get the files you will need to embed Gecko is to download and
> build the entire Mozilla source tree. This is actually a fairly simple process.
> その時、Gecko を組み込むために必要であるだろうファイルを手に入れる最も良い方法は、全ての
> Mozilla のソースツリーをダウンロードして組み立てることです 。
at the moment は「現時点では」位の意味ではないでしょうか?
→ 現時点で Gecko を組み込むために必要となるファイルを入手する最も良い方法は、全ての
Mozilla のソースツリーをダウンロードしてビルドすることです。
> Full instructions and appropriate links
> 完全な教授と適切なリンク
ちょっと訳が硬いので、こうしてみてはどうでしょう?
→ 完全なガイドと関連するリンク
> A second, component by component, method is under development, but is still at a beta stage.
> 2つ目の、コンポーネントごとに、の方法は、発展途上で、しかしベータステージに静止しています。
a second となっているのは、最初の the best way に対応してのことでしょう。Mozilla 全体をダウンロードして
ビルドすることに対して、コンポーネントごとに処理することを指しているのでしょう。
→ 次善のコンポーネントごとに処理する方法は開発中で、依然としてβ版の段階です。
> In addition, work is also being done on developing a Gecko Runtime Environment, or GRE,
> which would support multiple applications built on Mozilla components using a single set of core libraries.
> さらに、Gecko Runtime Environment、すなわち GRE、を開発しながら仕事もまたなされています。
> そして GRE は1つのコアライブラリのセットを使っている Mozilla コンポーネント上に開発されている、
> 様々なアプリケーションをサポートするでしょう。
ちょっと英文が長いので訳が難しいですね。
→ さらに、Gecko Runtime Environment(またの名を GRE)の開発についても作業が行われています。
これは単一のコアライブラリ群を利用して Mozilla コンポーネント上にビルドされた複数のアプリケーションを
サポートするものです。
「tool」は「ツール」で良いのではないでしょうか?
> Perl distribution
> Perl 配布
→ Perl ディストリビューション
> Assuming you are going to download the entire tree, there are two ways to do this:
> 全ツリーをダウンロードしようと思っているなら、これをするための2つの方法があります:
→ ツリー全体をダウンロードする場合は、二つの方法があります:
> Once you have the tree and the tools and your environment is properly set up, all you have to do is
> run the appropriate provided makefile.
> ひとたびあなたがツリーとツールをもち、あなたの環境が適切に準備されているならば、適切な
> 提出された作成ファイルを走らせさえすればいいのです。