Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門 ではmozilla.org 全体の日本語化を目指して活動しています。
Mozilla Japan のサイトは翻訳部門が和訳したドキュメントをベースに構築されています。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[草稿公開] 4.4: スタックの配置

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> XulPlanet-JP (休止)
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
kmine



登録日: 2004年3月 23日
記事: 142


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: [草稿公開] 4.4: スタックの配置     投稿時間: 2004年8月22日(日) 22:22 引用

草稿を公開しました。2004/04/15版です。

草稿:
訳者: kmine
原題: Stack Positioning   (2004/04/15)
訳題: スタックの配置   (2004/08/22)


旧和訳URL :
http://xul-app.hp.infoseek.co.jp/xultu-janit/bulletins.html

和英併記しておきます。旧和訳からの大きな変更は、
(1)タイトルが「掲示板」から「スタックの配置」に変わったこと
(2)要素名が bulletinboard が無くなって、stack を使うようにしたこと
(3)「bulletinboard 要素は一種のボックスで、 ・・・ orient 属性が掲示板には不要だということです。」を削除したこと
くらいです。
よろしくお願いします。
yh



登録日: 2004年12月 20日
記事: 95
所在地: JAPAN


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: 校正     投稿時間: 2005年4月27日(水) 20:33 引用

kmine さん、こんにちは。

4.2 (旧4.4)スタックの配置
の校正をさせていただきました。

(1)
That is, the first child of the stack appears at the back, the next child appears next and so on. The last element appears on top.
「つまり、stack の最初の子が後ろに表示され、次の子がその上に表示されるという具合です。最後の要素が一番上に表示されます。」

文中 at the back :「後ろに」は、the があるので、正確には「最も後ろに」となるかと思います。無くても意味は伝わると思いますが。
(個人的には「後ろ&上」は、より対語的に「背後&手前」とするのが良さげ)
kmine



登録日: 2004年3月 23日
記事: 142


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: Re: 校正     投稿時間: 2005年5月27日(金) 00:56 引用

kmine です。ありがとうございます。
yh wrote:
4.2 (旧4.4)スタックの配置
の校正をさせていただきました。

(1)
That is, the first child of the stack appears at the back, the next child appears next and so on. The last element appears on top.
「つまり、stack の最初の子が後ろに表示され、次の子がその上に表示されるという具合です。最後の要素が一番上に表示されます。」

文中 at the back :「後ろに」は、the があるので、正確には「最も後ろに」となるかと思います。無くても意味は伝わると思いますが。
(個人的には「後ろ&上」は、より対語的に「背後&手前」とするのが良さげ)

了解です。確かに「後ろ&上」は釣り合いが悪いですね。「後ろ&手前」にしました。
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> XulPlanet-JP (休止) All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)