Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[登録] Minimo プロジェクト関連

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: [登録] Minimo プロジェクト関連     投稿時間: 2004年3月04日(木) 16:31 引用

yuu@ さんからお預かりしていた文書を完成させました。
ありがとうございました yuu@ さん。m(__)m
完了:
訳者: 山口
原題: Minimo Project   (2004/02/18)
訳題: Minimo プロジェクト   (2004/03/04)

完了:
訳者: 山口
原題: Building Minimo   (2003/07/30)

完了:
訳者: 山口
原題: Minimo on the iPAQ   (2004/02/21)
訳題: iPAQ 上の Minimo   (2004/03/04)

なお登録にあたり、プロジェクトホームページは大幅に更新し、スクリーンショットの翻訳は一部校正させて頂きました。よろしくお願いします。
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: iPAQ 上の Minimo     投稿時間: 2004年4月02日(金) 09:28 引用

こんにちは。昨日は季節の話題に浮かれていてご返事が遅くなりました m(__)m
Quote:
フォントやイメージのサイズ調整、煩わしい垂直&水平方向←和訳だと「スクロール」を巻物や渦巻模様の意味に捉えることはあり得ないし、くどくなってしまいますが、要りますかね?

そうですね・・・スクリーンショットをつくづくと眺めて考えたのですが、やはり「垂直&水平方向」のスクロールが減っているということが強調したいのではないでしょうか?

なぜか?通常の PC 画面でも縦方向のスクロールは日常的に見るからです。で、問題なのは小型機器の画面に移植した時に、通常の縦方向のスクロールに 加えて 水平方向のスクロールが出てしまう。これが閲覧のしやすさに大きな影響を与えてしまうのです。

原文は「... to reduce or eliminate cumbersome vertical and horizontal scrolling.」とさらりと書かれていますが、その心はやはり「縦方向&水平方向」のスクロールが減少するということが強調したいのだと思います。

どうでしょう?
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: なにぃ!     投稿時間: 2004年4月02日(金) 09:31 引用

こんにちは。

Quote:
Minimo は小型器機→機器

MacOS X 付属の「ことえり」で最初に出てきた漢字を使っていたのですが、やはり違いますかね?

レファレンスとして大辞林をあたってみると「機器・器機」と併記されていました(汗・・・僕が知りたいのはこの両者の違いなんだってば・・・ Razz
Joker_
ゲスト






記事 件名: Re: なにぃ!(オフトピ)     投稿時間: 2004年4月02日(金) 11:16 引用

山口 wrote:
こんにちは。

Quote:
Minimo は小型器機→機器

MacOS X 付属の「ことえり」で最初に出てきた漢字を使っていたのですが、やはり違いますかね?

ことえりは「言選り」なので、自分で正しい言葉を選ばなければいけませんRazz

※でもバージョン4になって、だいぶ賢くなったような気がするけど気のせいかな…
※機器(機械または器械)、器機(器械または機械)とか(笑)
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: こ、これがジオンの・・・(略     投稿時間: 2004年4月02日(金) 18:41 引用

どうも〜 Very Happy
Joker wrote:
ことえりは「言選り」なので、自分で正しい言葉を選ばなければいけません

あ、一本取られましたね(笑
考えてみると、最近変換エンジンに頼ってしまって、漢字を忘れているんですよね。いかんいかん。

Quote:
ふっつー機器だろうと思ったんで書いてみましたが、ATOK16的には間違ってるわけではないらしい

やっぱり指摘のように「機器」かなぁ。だってハンドヘルドは少なくとも器(うつわ)じゃないですもんね(謎
機械であることを示す「機」が先頭に来る方が良いのかもしれませんね。直しておきます Exclamation
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: project/minimo/index.html     投稿時間: 2004年6月25日(金) 22:05 引用

Quote:
#おこめさんの指摘だす

Minimo と何か?


orz..... Embarassed
Orca



登録日: 2004年4月 20日
記事: 511
所在地: 関西


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: 「Mozilla の一部を組み込む」     投稿時間: 2004年6月26日(土) 15:20 引用

「Minimo プロジェクト」のなかの「開発情報」のトコの「Mozilla の一部を組み込む」のリンク先,
"../〜" じゃなく, "../../〜" だと思うです。
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: 「Mozilla の一部を組み込む」     投稿時間: 2004年6月26日(土) 18:08 引用

Orca さん、コメントをどうもありがとうございます。
Orca wrote:
「Minimo プロジェクト」のなかの「開発情報」のトコの「Mozilla の一部を組み込む」のリンク先,
"../〜" じゃなく, "../../〜" だと思うです。

確かに。確かに。修正しておきました。 Very Happy
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0167s (PHP: 71% - SQL: 29%) - SQL queries: 15