Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[更新] Thunderbird - Reclaim Your Inbox | お知恵拝借!

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
tai



登録日: 2003年6月 07日
記事: 194
所在地: 横浜


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: [更新] Thunderbird - Reclaim Your Inbox | お知恵拝借!     投稿時間: 2004年6月17日(木) 20:59 引用

以下更新しました。
ところで「Reclaim Your Inbox」のうまい訳ありませんかね〜。
「受信トレーを取り戻せ」じゃあ変だし、、、
完了:
訳者: tai
原題: Thunderbird - Reclaim Your Inbox
訳題: Thunderbird - Reclaim Your Inbox   (2004/06/17)


完了:
訳者: tai
原題: Download Thunderbird
訳題: Thunderbird ダウンロード   (2004/06/17)
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: ふむぅ・・・     投稿時間: 2004年6月17日(木) 23:19 引用

確かにこれはどう訳したもんかなぁと考えていました。

受信ボックスを奪還せよ:軍隊っぽくてヤダ
Inbox を取り戻そう:間抜けっぽい

なんか今イチなんですよね。

Inbox を取り戻せ!

はどうでしょう?英語が交じっているのが気に食わないですけど。Confused

受信箱を取り戻せ?
Joker
ゲスト






記事 件名: Re: 邪魔する奴は 指先ひとつでダウンさ~     投稿時間: 2004年6月18日(金) 11:45 引用

山口 wrote:
確かにこれはどう訳したもんかなぁと考えていました。

受信ボックスを奪還せよ:軍隊っぽくてヤダ
Inbox を取り戻そう:間抜けっぽい

なんか今イチなんですよね。

Inbox を取り戻せ!

はどうでしょう?英語が交じっているのが気に食わないですけど。Confused

受信箱を取り戻せ?


英語混じりの日本語とか最後のタイトルと言うキーワードでYouはshock!!となかなか衝撃的な歌詞を一瞬思い浮かべましたRazz
受信箱を取り戻せ……それなら受信箱をとりもどせ、か?
※えぇ、言ってみたかっただけです……
池田



登録日: 2003年5月 22日
記事: 408
所在地: 東京


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: キャッチコピーは難しい     投稿時間: 2004年6月18日(金) 13:49 引用

で話が済めば和訳アドバイザなんぞいらないわけで Smile

まず、"Inbox" の訳語ですが、呼びかけの主たる対象が Outlook (Express) ユーザである、という前提で、
「受信トレイ」以外の選択はありえないと思います。

"Reclaim" のニュアンスが問題ですが、ニュアンスを考えても適切な訳語が思い浮かばないので、
ここは散弾銃方式 (数打ちゃ当たる) で。

1. 改善・回収系

→ 受信トレイを救出せよ
→ 受信トレイを復活させよう

対象が物なので、日本語的にはイマイチなところを考慮すると;

→ 受信トレイを改善しよう

あたりが安定でしょうか? インパクト少ないけど。 Smile

2. 埋め立て・開墾系
Dictionary.com で検索 すると、
To bring into or return to a suitable condition for use, as cultivation or habitation:
てな記述があります。

→ 受信トレイを整地
→ 受信トレイを再開発
→ 受信トレイを区画整理

3. 再利用・リサイクル系
かなり意訳入りますが、ジャンクメールやウィルスメールを排除する、という点では

→ 受信トレイを清潔に
→ 受信トレイを浄化しよう
→ 受信トレイからゴミを追放
→ 受信トレイをゴミゼロに

あたりも許されるかも。勢いで;

→ 除菌もできる受信トレイ

まで考えましたが、JARO がクレーム付けるかな? Smile
____________________
Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー
pswf



登録日: 2003年7月 16日
記事: 543


ユーザ情報を表示 メッセージを送信
記事 件名: Re: [更新] Thunderbird - Reclaim Your Inbox | お知恵拝借!     投稿時間: 2004年6月18日(金) 18:40 引用

どもぉ〜。

Reclaim Your Inbox - 私は「受信箱の復権」と訳しました。
http://jt.mozilla.gr.jp/press/mozilla-2004-06-16.html

なんかカッコ良くない???
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: 業務連絡・・・     投稿時間: 2004年6月19日(土) 09:52 引用

こんにちは、tai さん。

完了:
訳者: tai
原題: Thunderbird - Reclaim Your Inbox
訳題: Thunderbird - Reclaim Your Inbox   (2004/06/17)

について typo の指摘がありました。こちらを参照

本当にちょっとした typo ですので僕の方で修正して登録しておきました。次回更新する場合は、この変更のために conflict が起きてしまわないようにご注意ください。僕もよくやるんだこの誤変換・・・・
tai



登録日: 2003年6月 07日
記事: 194
所在地: 横浜


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: [更新] Thunderbird - Reclaim Your Inbox | お知恵拝借!     投稿時間: 2004年6月19日(土) 23:22 引用

みなさん、ありがとうございます。

Quote:
改善とか再生がいいかなー

う〜ん、弱いかなー。

山口 wrote:
英語が交じっているのが気に食わないですけど

うん、私もせっかくなら英語が混じってない方がいいです。

Joker wrote:
受信箱を取り戻せ……それなら受信箱をとりもどせ、か?

ぐぐったら漢字で「取り戻せ」のほうが圧倒的に多かったです。
「英語混じりの日本語」はやっぱサザンとナガシマでしょう。 Cool

池田 wrote:
「受信トレイ」以外の選択はありえないと思います。

そうですね、私も「受信トレイ」がほかと比べてもいいと思います。

池田 wrote:
受信トレイを改善しよう

う〜ん、これだと「今使ってるメールクライアント」を「改善しよう」ととれなくもなくはないようなあるような。 Laughing

池田 wrote:
「除菌もできる受信トレイ」

許されるならこれがいい Razz

pswf wrote:
「受信箱の復権」

体言止めだし、かっこ良くはあるんですが、(ほんの)少し違うような気が、、、

で、え〜、結局、「受信トレイを取り戻せ!」にしたいと思います。
再度ありがとうございました。
もちろんこれに対するご意見がありましたらよろしくお願いします。

山口 wrote:
conflict が起きてしまわないようにご注意ください

りーだー、了解です。アップデートしました。 Laughing
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0129s (PHP: 81% - SQL: 19%) - SQL queries: 15