前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示 |
著者 |
メッセージ |
山口
登録日: 2003年5月 23日 記事: 2920
|
件名: [更新] Mozilla 開発ロードマップ 投稿時間: 2004年4月09日(金) 22:12 |
|
|
以下の文書を更新しました。
|
|
 |
池田
登録日: 2003年5月 22日 記事: 408 所在地: 東京
|
件名: Re: [更新] Mozilla 開発ロードマップ 投稿時間: 2004年4月10日(土) 12:04 |
|
|
こんにちは。いつも精力的な校正、ありがとうございます。
更新文書ですが、元になった和訳はおおむね私のものですので、コメントさせていただきます。
Quote: | モジュール性→モジュール化 の方が通らないですか? #Apacheと同じく、、、
|
"modularity, and portability" で語尾が共通しているので、「移植性」に引きずられて「モジュール性」という訳語になったのかな?
今読み返してみれば、モジュール化の方がベターなような気がします。
「標準準拠であり、モジュール性があり、移植可能な、」の方も変更が必要ですね。
→ 標準準拠であり、モジュール化されていて、移植可能な、
あたりでしょうか。
Quote: | 新しいロードマップ
議論する前に、~述べます → 述べる前に~示します 等のほうが、文書の訳としては自然でしょう |
おっしゃる通りです。
→ 理論的根拠と予想される代償について述べる前に、まずその意味するところと主な構成要素を以下に示します。
Quote: | 考察のすぐ上
良い 基本→基本技術、とか |
→ 優秀な基本技術
Quote: | 以上の記述が意味していない事
柔軟性に富んだ アプリケーション構造 を Mozilla ために開発を進めて
→アプリケーション構造をもっと柔軟(な方向)に、 Mozilla を進化させて |
ここは私が訳した後に更新された部分ですが、おっしゃる通りだと思います。
Quote: | このようなアプリケーションの例は、Thunderbird、別名 Mozilla メール であり、スタンドアロンの
→このようなアプリケーションの一例に、Thunderbird、別名 Mozilla メール があり、これはスタンドアロンの
|
初出の時点では、スタンドアロンなアプリとしては Thunderbird しかなかったので、「一例」としませんでしたが、現状を考えるとご指摘の方がベターでしょう。
Quote: | ToDo
詳細な攻撃計画 → 取組とか着手で・・・攻撃はまずい、、、某国じゃないんだから(w |
某国の人が書いた文書だから、ではダメでしょうね。
→ 詳細な行動計画は
あるいは
→ 行動計画の詳細は
以上です。山口さん、お手数ですが再更新お願いします。
# あれから一年か...(遠い目) ____________________ Mozilla Japan 翻訳部門 和訳アドバイザー |
|
 |
山口
登録日: 2003年5月 23日 記事: 2920
|
件名: Re: [更新] Mozilla 開発ロードマップ 投稿時間: 2004年4月10日(土) 21:52 |
|
|
池田さん、コメントをどうもありがとうございます。
池田 wrote: | 山口さん、お手数ですが再更新お願いします。 |
はーい、了解。僕なりにちょっと変更した部分もあります。そうした部分はコメントが書いてありますが、その他は池田さんの案をそのまま取り入れさせて頂きました。
池田 wrote: | → 標準準拠であり、モジュール化されていて、移植可能な、 |
※ちょっと散文的にしてみました。
→ 標準に準拠し、モジュール化され、移植可能な
Quote: | →アプリケーション構造をもっと柔軟(な方向)に、 Mozilla を進化させて |
この部分はかなり意味不明ですね。誰だ?こんなこと書いたのは?・・・って僕しかいないぢゃん(汗
※ちょっと大きく意訳をして逃れようと思います。
→ もっと柔軟な アプリケーション構造 をもった Mozilla にしていこうともしています。
池田 wrote: | # あれから一年か...(遠い目) |
ですねぇ。パーティの準備で慌ただしい時に、桃井さんに査読してもらったりして、何とか完成させた!という感じでしたね。そうかぁ、あれから一年か・・・ |
|
 |
山口
登録日: 2003年5月 23日 記事: 2920
|
件名: 他のところを見ていないことがバレたか・・・ 投稿時間: 2004年4月10日(土) 23:49 |
|
|
この訳は池田さんかな?(笑 決して間違ってる訳でもないと思いましたが、解決の方が誤解の余地がないと思ったので、「解決」にしました。
忘れてました(汗
他の部分はそのまま頂きました。ありがとう! |
|
 |
|