Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[更新] Mozilla ヘルプビューアプロジェクト

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: [更新] Mozilla ヘルプビューアプロジェクト     投稿時間: 2004年3月07日(日) 17:39 引用

以下の文書を更新しました。
完了:
訳者: 山口
原題: Mozilla Help Viewer Project   (2004/03/06)
訳題: Mozilla ヘルプビューアプロジェクト   (2004/03/07)
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: 認めたくないものだな・・・(略     投稿時間: 2004年4月01日(木) 13:33 引用

指摘を受けて、内容を見る前に自分で確認をしてみました。・・・根本的に僕は校正が下手なのかも・・・という考えが脳裏をよぎりましたが・・・

「March 6, 2004」となっているべきところが「March 6、 2004」となっているのは見つけましたが・・・

一番目立つはずの原文が残っている部分も、二回目にしてようやく気づきました。 Embarassed

校正にあたってのコツのようなものがあればご伝授ください。m(__)m
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: フフフ・・・     投稿時間: 2004年4月01日(木) 20:14 引用

Quote:
少し離れた視点から見ていることが功を奏しているのかも知れません。

やっぱり訳したときとは違う視点から見ないと、ちょっとおかしな部分があっても見落としてしまいますね。本来ならこういう点もカバーできてこその翻訳ですけど。僕の場合は脳内変換が激しいんですよね・・・まだまだ修行が足りんな・・・

という訳で、フィードバックはとても勉強になってます。m(__)m
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0138s (PHP: 70% - SQL: 30%) - SQL queries: 15