"especially when replying to a message sent to the other address since the recipient gets a message from a different address than what they used to send to you. "
「特に、受信者があなた宛に送った時に使ったアドレスとは違うアドレスからのメッセージを受け取ったために、もう一方のアドレス宛に送られてきたメッセージに返信してしまう場合です。」
→
「特に、もう一方のアドレス宛に送られてきたメッセージに返信したときに、受信者があなた宛に送った時に使ったアドレスとは違うアドレスからのメッセージを受け取るためです。」
また、その次の文にある「この特定の」は「ある特定の」がよいと思います。
"Reply to a message which was sent to the email address used by your new identity."
「新しい ID による電子メールアドレスを使って送られたメッセージに返信をしてください。」
→
「新しい ID で使われている電子メールアドレス宛に送られたメッセージに返信をしてください。」
山口
登録日: 2003年5月 23日 記事: 2920
件名: Re: 複数 ID のサポート 投稿時間: 2004年2月22日(日) 15:48
level wrote:
Thunderbirdならおまかせ!ということで。
こんにちは、level さん。ありがとうございます。
Quote:
especially when replying to a message sent to the other address since the recipient gets a message from a different address than what they used to send to you.
especially when replying to a message sent to the other address since the recipient gets a message from a different address than what they used to send to you.
例えば誰かが僕の mozilla アカウントにメールをくれた場合、僕は odn のアカウントを通して受け取るように設定していますが、返事を書く時には mozilla アカウントから出しているかのように返事を書くことはできました(と僕は思い込んでいます・・・さては思い込んでいただけか(汗)
ただこれまでは、アカウントの一覧を示すドロップダウンメニューから mozilla のアカウントを明示的に選択しなければなりませんでした。単に返信ボタンをクリックしただけではディフォルトである odn のアカウントが選択されてしまいました。今回の複数 ID のサポートで、mozilla アカウント宛に出されたメールでも、単に返信ボタンをクリックするだけで mozilla での ID が選択されるようになったのだという理解を僕はしています。
例えば誰かが僕の mozilla アカウントにメールをくれた場合、僕は odn のアカウントを通して受け取るように設定していますが、返事を書く時には mozilla アカウントから出しているかのように返事を書くことはできました(と僕は思い込んでいます・・・さては思い込んでいただけか(汗)
ただこれまでは、アカウントの一覧を示すドロップダウンメニューから mozilla のアカウントを明示的に選択しなければなりませんでした。単に返信ボタンをクリックしただけではディフォルトである odn のアカウントが選択されてしまいました。今回の複数 ID のサポートで、mozilla アカウント宛に出されたメールでも、単に返信ボタンをクリックするだけで mozilla での ID が選択されるようになったのだという理解を僕はしています。