Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

[更新] JavaScript 2.0 コア言語

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
exeal



登録日: 2003年8月 08日
記事: 36


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: [更新] JavaScript 2.0 コア言語     投稿時間: 2004年1月26日(月) 15:43 引用

色々更新しました。

完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Core Language
訳題: JavaScript 2.0 コア言語   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Concepts
訳題: JavaScript 2.0 概念   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Lexer
訳題: JavaScript 2.0 字句構造   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Expressions
訳題: JavaScript 2.0 式   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Statements
訳題: JavaScript 2.0 文   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Definitions
訳題: JavaScript 2.0 定義   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Variables
訳題: JavaScript 2.0 変数   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Functions
訳題: JavaScript 2.0 関数   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Classes
訳題: JavaScript 2.0 クラス   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Namespaces
訳題: JavaScript 2.0 名前空間   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Packages
訳題: JavaScript 2.0 パッケージ   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Pragmas
訳題: JavaScript 2.0 プラグマ   (2004/01/26)


多いですがよろしくお願いします。
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: [登録] JavaScript 2.0 コア言語     投稿時間: 2004年1月26日(月) 17:12 引用

exeal wrote:
色々更新しました。

こんにちは、exeal さん。沢山の文書をどうもありがとうございます。早速登録させていただきました。

先ほど改めて exeal さんが訳してくださった文書を確認してみたのですが、もの凄い量ですね。この JavaScript のセクションを包括的に翻訳したら本でも出せそうな勢いですね。素晴らしいです。

完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Core Language
訳題: JavaScript 2.0 コア言語   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Concepts
訳題: JavaScript 2.0 概念   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Lexer
訳題: JavaScript 2.0 字句構造   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Expressions
訳題: JavaScript 2.0 式   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Statements
訳題: JavaScript 2.0 文   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Definitions
訳題: JavaScript 2.0 定義   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Variables
訳題: JavaScript 2.0 変数   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Functions
訳題: JavaScript 2.0 関数   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Classes
訳題: JavaScript 2.0 クラス   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Namespaces
訳題: JavaScript 2.0 名前空間   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Packages
訳題: JavaScript 2.0 パッケージ   (2004/01/26)


完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Pragmas
訳題: JavaScript 2.0 プラグマ   (2004/01/26)


Very Happy
yh



登録日: 2004年12月 20日
記事: 95
所在地: JAPAN


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: コア言語の「概念」で気付いた点     投稿時間: 2005年4月17日(日) 09:56 引用

こんにちは、 exeal さん、

JavaScript 2.0 興味があったので少し読ませていただきました。

コア言語の「概念」で気付いた点を少しだけ。
http://www.interq.or.jp/student/exeal/dss/mozilla_translation/js20/core/concepts.html
(草稿フォーラムの常駐トピックの JavaScript 2.0 の方に返信すべきかとも思いましたが…)

(番号)
原文
訳文
コメント

の順に記してあります。


(1)
A possibly infinite set of values S
「値 S の可能な限り無限の集合」

A set of values と S は同格だと思います。また possibly は「可能な限り」でなく、単に「可能性がある」と解釈すべきように思います。
「値の集合 S である。ただし、S として無限集合も許容される」
といった意味ではないでしょうか?

(2)
this is required for logical consistency — there are uncountably infinitely many sets of values but only countably infinitely many types
「これは論理的な一貫性に求められることである — 値の集合の数は不可算で無限にあるものだが、型の数は可算で無限に存在するものである」

数学用語では「不可算」ではなく「非可算」と書かれるのが一般的です。

「すべての値の集合」を無限集合と見なせば、集合論的には
「値の集合の数」
=「「値の集合の部分集合」の集合」の基数(要素数のようなもの。濃度とも呼ばれます)
 >「すべての値の集合」の基数
  >= 可算無限
なので、
「値の集合の数」は非可算無限ということです。

参考(可算/非可算):
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%AF%E7%AE%97

型階層
(3)
Subtyping is transitive, so if a ⊆ b and b ⊆ c, then a ⊆ c. Subtyping is also reflexive: a ⊆ a. Also, if v ∈ t and t ⊆ s, then v ∈ s.
「派生型は移行的であり、a ⊆ b 且つ b ⊆ c であれば a ⊆ c である。派生型は再帰的でもあり a ⊆ a も成り立つ。また、v ∈ t 且つ t ⊆ s であれば v ∈ s である。」

数学的には型階層は一種の順序集合であり、著者もこの文脈で述べている様に感じられます。
その意味では「移行的」は「推移的」、「再帰的」は「反射的」と書かれるのが一般的です。
参考(順序集合):
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8A%E9%99%90

クラス
(4)
If multiple inheritance were allowed, the subclass relation would impose a partial order on the set of all classes.
「仮に多重継承を許容すると、派生 (という関係) は全てのクラスの集合において部分的な順位をつけることになる。」

上記リンク先から、 partial ordered relation は「部分的順序関係」と呼ばれるそうです。とは言っても継承関係が全順序関係になるわけではないのですが、

おそらくこの文の意図は、2つのクラス間に間接的な継承関係があるとき、それらのクラスの間の継承列に限れば、

単一継承→継承列が一意的に定まる→全順序関係
だけど、
多重継承→継承列が一意的に定まるとは限らない→部分的順序関係

ということだろうと思います。
exeal



登録日: 2003年8月 08日
記事: 36


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: コア言語の「概念」で気付いた点     投稿時間: 2005年4月26日(火) 20:11 引用

yh wrote:
こんにちは、 exeal さん、

JavaScript 2.0 興味があったので少し読ませていただきました。


こんにちは。貴重なご指摘ありがとうございます。
せっかくコメント頂いたのに長い間お答えできずすみません。
なかなか読ませて頂く時間が取れないのですが、できるだけ早く修正して更新したいと思います。

とりあえず状況報告させて頂きました。
exeal



登録日: 2003年8月 08日
記事: 36


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: コア言語の「概念」で気付いた点     投稿時間: 2005年5月10日(火) 12:22 引用

yh さんのコメントを参考に更新したものを公開しました。

完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Concepts   (2002/09/04)
訳題: JavaScript 2.0 概念   (2005/05/10)


よろしくお願いします。
山口



登録日: 2003年5月 23日
記事: 2920


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 メールを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: コア言語の「概念」で気付いた点     投稿時間: 2005年5月10日(火) 12:44 引用

exeal さん、こんにちは。
exeal wrote:
yh さんのコメントを参考に更新したものを公開しました。

どうもありがとうございました。提供してくださった文書は以下のように登録させていただきました。

完了:
訳者: exeal
原題: JavaScript 2.0 Concepts   (2002/09/04)
訳題: JavaScript 2.0 概念   (2005/05/10)


どうぞよろしくお願いします。Very Happy
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> mozilla.org 完成/改訂稿公開 All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できません
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.034s (PHP: 86% - SQL: 14%) - SQL queries: 15