Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 Mozilla 翻訳
Mozilla Japan 翻訳部門では mozilla.org 全体の日本語化を目指して活動していました。
このサイトは 2022 年 1 月に終了しました。
Mozilla Japan コミュニティポータル から関連サイトをご利用ください。
 
 よくある質問よくある質問   検索検索   登録ユーザ一覧登録ユーザ一覧   グループグループ   登録登録 
 ユーザ設定ユーザ設定   ログインして PM を確認ログインして PM を確認   ログインログイン 

Rapid Application Development With Mozilla

 
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> フリートーク
前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示  
著者 メッセージ
小沢



登録日: 2003年5月 23日
記事: 400
所在地: 愛知県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Rapid Application Development With Mozilla     投稿時間: 2003年12月21日(日) 00:37 引用

購入しました。
目新しい記事があるという風でもありませんが、本としては一応最新の類なので、
これの出版計画とか、行きませんか?
(と、言うのは気楽(w)
____________________
いつも怒られっぱなしで負け組です。
dynamis



登録日: 2003年5月 22日
記事: 442


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: Rapid Application Development With Mozilla     投稿時間: 2003年12月21日(日) 12:38 引用

小沢 wrote:
購入しました。
目新しい記事があるという風でもありませんが、本としては一応最新の類なので、
これの出版計画とか、行きませんか?
(と、言うのは気楽(w)


私は注文し忘れました。
注文してても読む時間がなさそうなので一緒だったかもしれませんが・・・

出版計画というのはよいのですが、"一応最新の類" というだけではちょっち困りません?
JTP としてはそれでよいとしても、出版者側は "Mozilla 関連で最新らしい" というだけでは出版してくれはしないでしょう。あちらに内容を知っている人がいればいいですが、O'REILLY JAPAN などでもそれを期待するのは難しいかも。

ざくっと見た感じででも、本書のウリとか意義とかありませんか?


by 本業/副業が忙しくてパソコンを触る時間が余り取れないので怯み気味の dynamis (^^;
dynamis



登録日: 2003年5月 22日
記事: 442


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: Rapid Application Development With Mozilla     投稿時間: 2003年12月23日(火) 23:10 引用

Relational Links...

Amazon:
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0131423436/
MozillaZine's Article about this book's review:
http://www.mozillazine.org/talkback.html?article=4114
vbRad.com's review(Rapid Application Development with Mozilla):
http://www.vbrad.com/pf.asp?p=reviews/books/brRapidMozDev.htm
vbRad.com's review(Creating Applications with Mozilla):
http://www.vbrad.com/pf.asp?p=Reviews/books/brMozillaApps.htm
Chapters:
1) Fundamental Concepts
2) XUL Layout
3) Static Content
4) First Widgets and Themes
5) Scripting
6) Events
7) Forms and Menus
8) Navigation
9) Commands
10) Windows and Panels
11) RDF
12) Overlays and Chrome
13) Listboxes and Trees
14) Templates
15) XBL Bindings
16) XPCOM Objects
17) Deployment

vbRad.com のレビューを見る限り、Creating...よりもかなり良さそうですね。
*bird の拡張作成法やコマンドの使用例が一部無いといった指摘がありますが、その辺も補完できる形で和書ができればかなり良い感じになるんじゃないかと。
ただ、原書が704ページというボリュームであるのはちょっち頭が痛いですね。和書にしたら2分冊になってしまいそう。うみゅぅ。
小沢



登録日: 2003年5月 23日
記事: 400
所在地: 愛知県


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: Rapid Application Development With Mozilla     投稿時間: 2003年12月24日(水) 08:33 引用

とりあえず、今回は、原書がO'REILLYではないので、持ち込んで相手にしてくれるところがあれば、
どこでも歓迎、ってなニュアンスです(w
O'REILLY JAPANは考慮していません。。。

まぁ、JTPの成果物とはじもじと書き下ろしを合わせて一冊本を出すという手もなきにしもあらずかも。
____________________
いつも怒られっぱなしで負け組です。
dynamis



登録日: 2003年5月 22日
記事: 442


ユーザ情報を表示 メッセージを送信 ウェブサイトに移動
記事 件名: Re: Rapid Application Development With Mozilla     投稿時間: 2003年12月24日(水) 15:16 引用

時間的に厳しいと思いますが、目を通したら感想とかお願いしますねー。
今月の生活費が厳しくなってきましたが、クレジットで私も注文しちゃおうかなー。(^^;

小沢 wrote:
とりあえず、今回は、原書がO'REILLYではないので、持ち込んで相手にしてくれるところがあれば、
どこでも歓迎、ってなニュアンスです(w
O'REILLY JAPANは考慮していません。。。


先日個人的に O'REILLY JAPAN に書籍注文する機会があったのでついでに Rapid... についても触れてみましたが、やはり基本的に他社さんのものは翻訳しないということらしいです。
もじら組として別件でインプレスさんとやり取りする機会がありますので、btm さん経由で出版部に関心がないか聞いてもらっています。もしかしたらインプレスさんに出版して頂けるかも。

まだ担当者の立候補とかありませんが、もしこの話が本格化したらこの人もあの人も(どの人?)参加してくれるのかなぁ?


小沢 wrote:
まぁ、JTPの成果物とはじもじと書き下ろしを合わせて一冊本を出すという手もなきにしもあらずかも。


まず出版ありき、みたいな方向はちょっと…(^^;
JLP 回りが落ち着いてからじゃないとその系統の本は不味いんじゃないかという気もしますし。
…うぅ、年末にはサイトを何とかしなきゃ…
指定期間中に書かれた記事を表示:   
このフォーラムはロックされているため、新規投稿、返信、編集を行うことはできません   このトピックはロックされているため、返信、編集を行うことはできません    Mozilla 翻訳 フォーラム一覧 -> フリートーク All times are GMT +9:00
Page 1 of 1

 
別のフォーラムに移る:  
新規トピックを投稿できます
既存トピックに返信できます
自分の記事を編集できません
自分の記事を削除できません
投票に参加できません


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group (customized by dynamis)

Page generation time: 0.0348s (PHP: 82% - SQL: 18%) - SQL queries: 16